ken -beundrande: fäst på den lilla elflika gestalten framför: sig, slätade ut och lade i ordning de hopskrynklade papperslapparne. Jo, ser du, det var på det sättet. . Du vet väl — de der :karlarne — hur: förargliga de kunna vara! Der gå de och läsa alla möjliga slags böcker — de kunna läsa ållting, Gud bevars! — och så äro :de så fasligt noga med oss flickor sedan, Vet du, Harry det har alltid retat mig, Nå, ser du, nu föll det sig så, att Sophy Elliot en afton citerade mågra verser ur Don Juan; jag har aldrig läst der, men det tycks som ansåges den af folk i allmänhet såsom en dålig bok, och gunstig harr Clayton spände genast ögonen i henne på det mest olycksbädande sätt och sade: Har ni läst Don Juan, miss Elliot ? Då gjorde hon, kan du väl förstå, som alla flickor pläga göra i sådana fall; det vill säga, hon rodnade och 2tammade, och sade att hennes bror läst högt för henne några utdrag. Jag blef ond och sade: och om hon också hade läst den, hvad vore det för ondt i det, om jag får fråga? Jag ämnar läsa den vid allraförste tillfälle,, h, hvad de sågo förskräckta ut, alla menniskor! Ja, jag försäkrar, om jag sagt attjag ämnade mig åstad för att begå ett mord, kunde Clayten-ej sett-mera bekymrad ut. Och så tog shan -på-sig den sallrauppbyggligaste af alla sina miner och sade: Miss Nina, jag hoppas som sen vän fill-er, att ni ej mätte läsa den boken: Jag skulle förlora all aktning: för en qvinlig vän, som läst den. Har ni läst den, mr Ulsyton ? sade jag. Jay missoNine, svarade han helt gudsnädeliot, xHur kan ni läsa sådana dåliga böc. ker? frågade jag ganska oskyldigt. -Derpå följde ett allmänt uppror i sällskapet och ett talåndg och ett pratsnde öfver hvarandra; öch Kerrarne, kän du väl tro, vitle iskeatt deras