Article Image
DOKTOR ANTONI0O. EN BERÄTTELSE AF FÖRFATTAREN TILL ;LORENZO BENONI:. Öfversättning från engelskan. ) Det är ett för menniskonaturen hedrande faktum, att detta vädjande var tillfyllestsatt förmå den sprättaktige unge mannen att omfatta doktor Antonios sak med lika stor värma som om det varit hans egen broders; och att han under hela denna sorgliga period af vår hjeltinnas historia visade sig som den mest oegennyttige, finkänslige och tjenstaktige vän. Det fans i den unge gentlemannens hjerta, midt ibland mycken omgifvande slagg, en gyllene åder, hvilken endast behöfde att.tillfölligtvis blifva berörd för att uppenbara sin fika metall, Mr X. hade arbetat ifrigt, men förgäfves, för att erhålla någon ledtråd till Antonios öde. Han hade begagnat hvarje medel, som hans ställning erbjöd honom, eller hans välvillige chef anvisade. Han hadetvingat alla sina förnäma eller ringa bekantskaper i Neapel att med eller utan deras vetskap medverka till hans mål; han. bade gjert si vän med officerare, polistjenstemän, employ af alla möjliga slag, — och allt med en fintlighet, ihärdighet och försigtighet, som aldrig förnekade sig. Han hade äfven, under Lucys länga sjukdom, med mycken diplomatisk skicklighet underhållit en nästan daglig korrespondens med sir John, för att lugna den amle mannen, hvars resa till Neapel var. på fans läkares befallning -på obestämd tid uppskjuten. (5) Se Aftonbl, n:r 219—223,225,226, 228 —231; 233— 244, 246—260, 252—255, 257—261, 263, 266 och 267—272.

21 november 1856, sida 2

Thumbnail