EH — Från norska och danska deltagarne i studenttåget hafva genom deras bestyrelser följande tacksägelseadresser blifvit tillsända Upsalas studenter: Svenske Brödre! Efter lykkeligt tilendebragt Upsalateg sende de norske Deeltagere Eder en broderlig Hilsen, der dog kun svagt kan udtrykke den inderlige Fölelse, hvormed vi hendrages til Eders Kreds. Vigjentage vor varme Erkjendtlighed for de uforglemmelige Skjarsommerdage, vi tilbragte med vore nordiske Venner i Eders minderige Hjem. Modtager vore Hjerters Tak, der altid skal holdes frisk i Mindet em Eders og Upsalaborgernes uforlignelige Gjestfrihed og om den oplivende Deeltagelse, Eders edle Landsmandinder have viist os og vor frelles Sag. Under Samlivet med Eder have vi seet vort store Falleshjems Fremtid i et skiönnere Lys. Ynoglingethinget i Upsala har givet et umiskjendeligt Vidnesbyrd om nordisk Broderaands seirende Fremgang, der vekker Gmde og Haab hos Nordens Folk, Opmerksambed og Medfölelse for Seadinavismens Sag hos fremmende Natiorer. Bland mange Tegn paa det Förste er det os kjert at meddele Eder, at vore norske Kammerader i Foraning med en talrig Skare af Medbergere og deres Damer gave i Studenterlunden de hjemkomne Upsalafarere en smuk Fest, som egsaa de forenede Rigers Threnarfving hmdrede med sin Nervarelse. Just der, hvor vi havde den Glede at hilse Upsals akademiske Ungdom velkommen i Norge, blev mu den Gave, sem fra skjöome Heander var es medgi—AAAL EAA