kärlek ... på sitt sätt, min herre, på sitt sätt! ... Det påstår, att Frankrikes rätta herre bör vara en fransman, och det är derföre som det så länge dragit ut på tiden med de spanska underhandlingarne, hvilkas syfte är att sätta franska kronan på infantinnans hufvud. Nå väl, herr grefve, hvad slutar ni deraf ? Jag slutar deraf, att tiden gått er ur händerna, att er höge herres penningar redan äro utgifne, och att han derföre nödgats skicka hit nya... Ett betydligt antal spaniorer hafva uppgifvit andan på Frankrikes slagfält, och han har således äfven varit nödsakad att hitsända friska trupper... Emellertid går ert mål tillbaka i stället för framåt; fienden, det vill säga konungen, gör hvarje dag framsteg; han har skördat lysande segrar i flera träl ningar, och hang afsvärjelse är heller inger I dålig list... Han kommer... han kommer småningom ... Hvad är att göra ? Huru!... Hvad är att göral utropade hertigen af Feria vred. Förlåt mig, hertig; ni uppfattar icke min tanke, det franska hvad är att göra? har samma betydelse som: hvad skall ni göra ? Jag är spanior, och jag vet hvad jag skall göra. : Brissac bet sig i läppen och gnuggade händerna; det var det enda tecken, genom hvilket han tillkännagaf sin brinnande håg att kasta den dryge spanioren ut genom fönstret. Om ni vet hvad ni skall göra, min bäste hertig, inföll han, så Vet jag det deremot icke, och jag trodde ett ögonblick att ni hedrade mig med ert besök för att säga mig det. Jag har kommit för att fråga er, hvarför Paris portar äro stängda ? Det äro de ju alltid,, svarade Brissac okonstladt, ni bör väl veta det bättre än nå gon annan, ni, som sjelf posterat spaniorer vid dem. Edra fransoser hafva vägrat att öppna dem., Det är en under belägringstillstånd ovilkorlig lag, om hvilken ni svårligen kan vara okunnig. Om en fransk trupp fordrat in