åt den stackars priorn. Hans råd skulle till och med vara er nyttiga, det ansvarar jag för... Ja, min ädle sire, de skulle vara er lika, om icke mera välgörande än alla era rädsherrars, oaktadt herrarne de Rosnys, Morr neys och Chivernys djupa lärdom och många kunskaper. : Om den ärevördige munken råder mig till att älska er, liksom han rådt er att älska mig, har jag ingenting emot försöket, men han skulle nog föra ett annat språk när han säge kättaren Henrik framför sig, om jag känner dessa herrar rätt. För det förstas, svarade Gabriella, skulle han uppmana er till sträng lydnad för sina föreskrifter. Och hvari skulle då dessa föreskrifter bestå, min sköna kärlek ? Att afsvärja villfarelsen och erkänna den romerskt-katolska kyrkap som den enda saliggörande; ty endast genom ett öppet och varmt hyllande af dessa doktriner kan kung Henrik lugna sina undersåters minga farhågOr) i Ett flyktigt leende lekte på konungens läppar vid tankan på, att allt detta besvärredan var undangjordt. Jag tycker att er Dom Modeste bra oförsigtigt anförtror sina politiska åsigter åt den: ler pratm... talande brodern, ville jag säga. Ah nej, deras ömsesidiga förtroende hvi-: ar på en säker och länge bepröfvad grund. Kanske!... men af er är det i alla fall! klokt att omtala alla era små hemligheter ! ir Dom Modestes förtrogne. Er far skulle u derigenom ganska lätt kunna komma unlerfund med allt... hvad hindrar brodern alaren ifrån att också tala med herr dEstråes? pHar ingen fara, dyre sire... för öfrigt så ir det brodern Robert, hvilken tolkat Dom Modestes uppmaning för mig... och ni vet