och ingen annan dag kunde bestämmas, ty doktarn kunde eller ville ej säga när Sall skulle bli bra nog för att kunna vara med Allt det der föreföll mig emellertid högst besynnerligt, ech jag kunde inte begripa hvad det gamla krittret hade för mening med att hålla Sally undan och hindra vår muntra tillställning. Nå väl, lördagsaftonen befann jag mig jemte en hel skock andra ungkarlar i Peleg Bigelows magasin, pratande och skrattande oeh då och då tagande ett glas af någonting godt, när de slutligen alla började tala om slädpartiet och hur ofta det blivit uppskjutet; det begyntes med att Hezekiah Bigelow, Pelegs bror, som bodde i Portland, steg upp och sade: Hör nu, sa han, kan någon af er säga mig, kamrater, när Sally Marsh en gång ämnar bli bra, så att vi kunna få det här stora slädpartiet, som ni tala så mycket om? Naturligtvis svarade vi alla: Nej! Doktar Lawrence påstår, att alla hennes narver äro ur led, och det är osäkert som lifvet, hur snart hon kan komma ut igen.s Må hin ta doktar Lawrence och hennes narvr! sade Hezekiah; jag vet en sak så god som två jag; Sally Marsh skall bli frisk som en nötkärna, narver och leder och hela kalaset. — baresta doktarn fått hit sin nya granna släda, som han beställt bos Lawrence och Gaunnage i Portland. Nu berättade mig Bill Gaunnage i går, att slädan allra först skulle bli färdig om en vecka; således tör det dröja en god tid än innan BSallys narver komma i led igen.n Denna nyhet slog ned öfver oss alla som :en åska. Hvem skulle bafva kunnat trott, att iden elemenskade gamla pillerburken höll Sally inne och lät henne dricka bara fläderte och mjölkvälling, för att Lawrence och Gammage skulle hinna få hans :släda färdig? ; opHvad ska vi göra?s utropade Peleg Bigelow; det går aldrig an för oss att påstå det en gammal aktad karl, som Lawrence afhållit hela stan från ett muntert tidsfördrif, bara för han inte fått någon ny släda.o