Aftonbladet – 25 januari 1856, sida 2

Article Image
LW SE, a AFEVV VIA my fr MUF VVIIR 1855. I artikeln hampa visar sig en minskning, nemligen från 20,510 till 17,930 tons; men detta tillskrifves det stora förråd, som förut befanns på platsen. I afseende på importen ha stora partier af bomull, socker, ifdigo, olja, kaffe och ris till Ryssland afsändts. Dessutom ha alla slags krigsförnödenheter, som det uppgifvits blifvit forslade öfver gränsen med en så fullständig efterlåtenhet från de preussiska myndigheternas sida, att de kuranta priserna å dessa artiklar nedgått till ett belopp, som i flera fall nästan närmar sig dem, hvilka voro gällande i fredstid. — Ryska tidningen Le Nord i Brissel yttrar med anledning af underrättelsen att Ryssland antagit de österrikiska förslagen: Huru än må vara med de särskilda uppgifterna härom, så tro vi, att om Ryssland afgifvit ett nytt svar till kabinettet i Wien, så kan detta svar icke ha varit annat än en utveckling af det förra, hvars mening måhända icke hade blifvit rätt uppfattad. Journal des Dåbats är naturligtvis mycket lycklig öfver samma telegrafunderrättelse, säger att redan har så godt som en fred åvägabragts, lyckönskar de allierade, lyckönskar Ryssland och hela Europa och är i humör att vilja omfamna hela verlden. Independance Belge anser naturligtvis äfven de svårigheter som numera kunna uppstå vara alldeles underordnade och tror att en vapenhvila genast skall inträda. — Den i Wiener Zeitung offentliggjorda autentiska texten till de österrikiska förslagen företer i första artikeln några afvikelser från den i Indpendance Belge meddelade versionen. Hufvudsakliga olikheten består deruti, att då det i den sednare heter singen stat skall utöfva någon rätt till protektion eller inblandning i Donaufurstendömenas inre angelägenheter,, har deremot föregående text Ryssland skall icke — — -m. m. Vid den artikel, som handlar om Svarta hafvets neutralisation bör tilläggas, att den separatkonvention som emellan Ryssland och Porten skulle komma att afslutas om antalet af de mindre kustfartyg, som för framtiden få underhållas, icke Pott skall af de kontraherande makterna förut godkännas och bifogas fredstraktaten såsom ett bihang, utan ock ega samma kraft och giltighet som om den utgjorde en integrerande del af det allmänna fördraget. — Le Nords Londonskorrespondent meddelar i ett bref af den 15 dennes ordagrannt den depesch från grefve Buol till grefve Esterhazy som åtföljde propositionerna. I denna depesch (daterad den 16 December), som icke gifver propositionerna karakteren af ett ultimatum, eller gör deras afslående till en casus bellin, förmäler sig österrikiske utrikesministern ha af sin kejsare erhållit uppdrag att utforska fredsbenägenheten hos, kabinetterna i Paris och London. Ehuru han funnit dem intagna (imbus) af ett oryggligt beslut atticke låna sig åt något initiativ för freden, hade de likväl ådagalagt en stämning, som ger anledning att hoppas, det de ej skulle vägra granskning och antagande af sådana vilkor, som erbjuda garantier för en verklig och varaktig fred. Än mer, ministern tror sig kunna uttrycka den förhoppningen, att Frankrike och England, på samma gång de förbehålla sig rättigheten i dess fulla kraft att framställa de fredsvilkor som de finna lämpliga, likväl ännu äro benägna att ej afvika från den vid stridens början tillkännagifna princip, nemligen att ej eftersträfva någon enskild fördel, och inskränka sina fordringar till de offer, som äro nödvändiga för att försäkra Europa emot förnyandet af en så beklaglig förveckling. Efter att derpå ha anfört huru kejserliga kabinettet företagit sig att uppgöra grunderna för en solid fred och dervid tagit till utgångspunkt de fyra redan af Ryssland godkända punkterna, likväl med en utveckling, som kan göra den öfverensstämmande med Europas allmänna intressen och medelst uttryckligare bestämningar underlätta en slutlig förlikning, yttrar ministern: Frukterna af detta arbete finnas nedlagde i hosföljande dokument (propositionerna), hvilket genom de krigförande makternas antagande (Le Nord anser här användandet af pluralis såsom ett misstag i kopian eller — originalet) erhåller kraft af fredspreliminärer. Undertecknandet häraf skulle ha till omedelbar följd ett allmänt stillestånd och bestämda fredsunderhandlingar., Sedan grefve Esterhazy fått order att framlägga handlingen för ryska hofvet, tillägges: Om, som vi hoppas, dessa våra förslag der finna ett gynnsamt emottagande, skola vi ej dröja att varmt förorda deras antagande hos hofven i Paris och London, jemte uttryckandet af den förhoppning, som lifvar oss, att de icke skola begagna sin rättighet att vid fredsunderhandlingarne eventuelt framställa särskilda vilkor annat än under synpunkten af ett europeiskt intresse och icke så att de uppställa allvarsamma hinder emot iredens återställande.s

25 januari 1856, sida 2

Thumbnail