Aftonbladet – 18 december 1855, sida 1

Article Image
STOCKHOLM, den 18 Dec. Den officiella tidningen för i går afton meddelar följande handling: FÖRDRAG emellan Hans Maj:t Konungen af Sverge och Norge, Hans Maj:t Fransmännens Kejsare och Hennes Maj:t Drottningen af det förenade konungariket Stora Britannien och Irland, afhandladt och slutet i Stockholm den 21. ratificeradt i Stockholm den 30, i Paris den 28 samt i Windsor den 29 November 1855. FORA a Hans Maj:t Konungen af Sverge och Norge, Hans Maj:t Fransmännens Kejsare, ochj Hennes Maj:t Drottningen af det förenade konungariket Stora Britannien och Irland, lifvade af önskan att förekomma hvarje förveckling, som kunde rubba den Europeiska jemnvigten, hafva beslutit att träffa öfverenskommelse i ändamål att betrygga de förenade konungarikenas Sverge och Norge integritet, och hafva till Sine Fullmäktige, för att härom afsluta ett fördrag, utnämnt, nemligen: ; Hans Maj:t Konungen af Sverge och Norge: Herr Friherre Gustaf Nils Algernon Adolf Stierneld, Dess Statsminister för Utrikes Ärendena, Riddare och Kommendör af Dess Orden, Storkors af Dess Norska S:t Olafsorden m. m.; Hans Maj:t Fransmännens Kejsare: Herr Carl Victor Lobstein, Officerare af Kejserliga Hederslegionsorden, Kommendör med Stora Korset af Kongliga Svenska Nöerdstjerneorden, Kommendör af Köngliga Portugisiska Christi-orden och Riddare af Kongliga Portugisiska orden da Conceieao, Dess EnYoy6 Extraordinaire och Ministre Plenipotentiaire hos Hans Maj:t Konungen af Sverge och Norge; och Hennes Maj:t Drottningen af det förenade konungariket Stora Britannien och Irland: Riddaren, Herr Arthur Carl Megenis, Dess Envoyå Extraordinaire och Ministre Plenipotentiaire hos Hans Maj:t Konungen af Sverge och Norge; Hvilke, efter att för hvarandra hafva uppvisat sine fullmakter och funnit dem i öflig form uppsatte, gode och giltige, hafva öfverenskommit som följer: Hans Maj:t Konungen at Sverge och Norge förbinder Sig att ieke till Ryssland afstå, eller med detta Rike utbyta eller tillåta detsamma att besitta någon del af de områden, som äro underlagde Kronorne Sverge och Norge; Och Hans Maj:t Konungen af Sverge och Norge förbinder Sig ytterligare, att icke till Ryssland afstå någon rätt till bete elter till fiske eller af hvad annan beskaffenhet det vara må, vare sig på Sverges och Norges ofvannämnde Områden eler vid deras kuster, men att afvisa hvårje anspråk som af Ryssland kunde framställas i afsigt att försäkra gig någon af nämnde rättigheter. Art. IL I den händelse att Ryssland skulle till Frans Maj:t Konungen af Sverge och Norge framställa något förslag eller någon begäran, hvars föremål vore att erhålla, vare sig afståendet eller utbytet af någon som helst del af de områden, som äro underlagde Kronorne Sverge och Norge, elter rättighet att besätta vissa punkter af desse områden, eller medgifvande af rätt til fiske, bete eller af hvad annan beskaffenhet det vara må på nämnde områden eller vid Sverges och Norges kuster, så förbinder Sig Hans Maj:t Konungen af Sverge och Norge att ofördröjligen delgifva ett sådant förslag eler en sådan begäran till Hans Maj:t Fransmännens Kejsare och til Hennes Storbritanniska Majestät; hvaremot sistbemiälte Deräs Majestäter, å Deras sida, åtaga Sig förbindelsen att till Hans Maj:t Konungen af Sverge och Norge lemna stridskrafter till lands och vatten, tillräcklige att isamverkan med bemälde Hans Maj:ts Krigsmakt till lands och vatten motstå Rysslands anspråk eller angrepp. Beskaffenheton, styrkan och bestämmelsen af desse stridskrafter skola, i ofvanförmälte fall, medelst gemensam öfverenskommelse de trenne makterne emellan, fastställas. Art. TIL Detta Fördrag skall ratificeras och ratifikationerne skola utvexlas i Stockholm så fort somr ske kan. Till yttermera visso hafva de respektive Fullmäktige undertecknat ech beseglat detsamma med sine

18 december 1855, sida 1

Thumbnail