Wolferts-Roosis. Krönikor ). AF IWASHINGTON IRVING. Tid Öfversättning. i oSagan är i första rummet helt och hållet trodd af folket, hvars. favorittradition den varit sedan oräkneliga tider, och som tränges å teatrarne för sttse uppföras de skådespel, som Tyrlo de Malina och andra af våra populäraste författare hafva skrifvit öfver detta ämne. Äfven mången af de förnämare klasserna, van ait från. barndomen: höra berättas denna tradition, skulle känna sig stött af at höra den bebandlas med förakt, Ett försök har blifvit gjordt att förklara det hela genom att förutsätta. det man, för att göra slut på Don Juans nedrigheter ech försona familjen Ulloa, utam att dock utsätta delivquenten för rättvisans. förmedrandessstraff, under. någon falsk förevändning lockat honom ini klostret oeh antingen kastat homom i ett evigt fänelse, eller i tysthet afdagatagit honom, mevn historien om guversören sattes i omlopp af munkarne. för att förklara hans. plötsliga försvinnande. : Folkmassan lätdock icke narra ifrån sig spökhistorien genom dersa trovärdiga förklaringar; och marmorstatyen skrider ännu fram öfver scenen, och Don Juan störtas ännu ned ih: lvetets regioner, såsom en hemsk varning för alle lättsibniga unga herrar: Mödan min :Iedsegare berövtat alla dessa anekdoter bade vi passerat klostrets yttre gård; till en del omgifven af pelargångar och celler, till en del af kapeller, samt med er bög springbruna i midten.. . Byggnaden hads t) Se A. B..D:o.211, 212, 214—216, 218, 220,221 222, 224, 225, JG och 230. vel, 220, 221,