Article Image
a PET UP VETA MA ARIGUTLIADA GM alla slag från norra till södra sidan af hamnen, och verken bakom Målakowtornet skola hafva vunnit en jättelik utsträckning och styrka. — Aertigen af Newcastle var ännu i lägret. Hvita Hafyet. Monitören meddelar följande utdrag ur en depesch af den 28 Juni till marinministern från kapten Guilbert, befälhafvare på fregatten Cleopatra; Jag har äran underrätta er att jag den 15 Juli ankom till Archangel och der förenade mig med den engelska divisionen. Hvita hafvet var detta år fritt från is före slutet af Maj. Flera neutrala fartyg hafva äfven begagnat sig häraf för att begifva sig till Archangel och till och med lastat samt lemnat hamnen före engelsmännens ankomst. Vi ansågo oss böra, genom en särskild skrifvelse till konsulerna, medgifva äfven de andra neutrala fartygen att få aflägsna sig i barlast eller red den delen af laddningen som var intagen förr än första kungörelsen om blokaden kungjordes. Jag tror att nu alla äfseglat. Det var mest norska, nordamerikanska och bremerfartyg; de sednare med temligen betydlig laddning. Danska skeppet Chase, som jag förlidne år autoriserade att under blokaden återvända till hamnen, emedan det blifvit svårt skadadt. hår sedan min ankomst lemnat Archangel och har nu fått det skyddsbref, som jag medhade för detsamma. Ångfartygen Petrel och Cocyte, hafva här förenat sig med mig den 23; de hade af svårt väder blifvit uppehållna på resan från Hammerfest. EGYPTEN. I en telegrafdepesch öfver Triest berättas från Kairo den 5 dennes: Beduinerna ha till en del underkastat sig vicekonungen. Konunge: af Abyssinien skall hota Ghellabat. Vicekonungen befinner sig här. Nilens vattustånd är i år två alnar högre än förlidet år, hvilket lemnar utsigt till en rik skörd och liflig sjöfart. FINLAND. Rörande Nystads brand meddela finska bladen följande detaljer: Den 28 Juli kl. !,3 på morgonen utbröt eld uti bagaren Palmros, nästan i midten af staden belägna gård, derifrån elden, under ostlig vind och gynnad af den stränga torkan, i hast spred sig till angränsande gårdar, hvarefter den genom kringflygande bränder utbredde sig nästan öfver hela staden. På nedra sidan af den såkallade Långgatan lyckades man väl dämpa elden i ena ändan af staden, hvarigenom det nyssbyggda skolhuset samt alla bakom detsamma åt vester belägna byggnader, såsom kyrkan, kyrkoherdeöch kapellansbohlen, räddades; men genom en plötslig kastning af vinden frän öster ät sydost spred sig elden, oaktadt sprutornas och brandseglens verksamhet, åt torget hvarefter rädhuset samt stadsdelarne i öster och sydost antändes och till en del nedbrunno. Först omkring kl. 10 på förmiddagen släcktes den egentliga branden, och ännu den 29 kyttade elden i gruset af de härjade gärdarne. De nedbrunna husens antal utgör 96, eller omkring !, af staden. Af dessa äro 33 brandförsäkrade. Skadan kan ännu icke med nägon säkerhet uppgifvas. Orsaken till eldens löskomst är icke heller bestamdt känd, men man tror att sträng eldning i ett bageri vållat olyckan. Af offentliga byggnader hafva rådhuset, sputhuset samt tveane andra gått förlorade, men alla publika handlingar äro räddade. Ur sFinlands Allmänna Tidning meddela vi följande, som vi hoppas icke måtte innebära någon sanning: Enligt ingångna underrättelser hafva engelsmän. nen, da de uppbrännt byggnaderna på den öfvergifna holmen Kotka, der skonat endast några smärre hus. Emellertid hade de äfven bland dessa sednare upptäckt ett, som tillhörde fru Swertschkoff, enka efter aflidne generalen och moder till mälaren af samma namn samt fadermoder till fänriken Swertschkoft, — och hastade genast att öfverlemna detta hus till plundring: allt i den europeiska civilisationens och frihetens namn! Uti Finland har man ända härintills icke vetat, att den europeiska civilisationen tillåter hämnd på en ålderstigen qvinna, för det man är i fejd med dess sonson. Från nordliga Finland omtalas stora skogseldar. I Helsingfors roade man sig dagarne närmast före bombardementet mot Sebastopol med militärmusik, baler, konserter å la Strauss o. 8. V. Ett i Helsingfors Tidningar infördt abref från en kossackofficer,, dateradt Gamla Carleby den 30 Juni, talar med mycken salvelse om den tillgifvenhet allmogen visar kossackerna (? !). Isynnerhet berömmes pastorn i Stor-Kyro för sitt välsignelserika inflytande i denna riktning. RYSSLAND. . Det besök som erkebiskop Innocentius nyligen aflagt i Sebastopol hade till afsigt att upplifva garnisonen genom alla kyrkans och fanatismens hjelpmedel till ståndaktighet samt anta den till nya strider. Trupperna välsignades, bestänktes med vigvatten, vapnen invigdes och helgonbilder uppställdes. Furst Gortschakofl sjelf har i en dagorder (af oss i ett föregående nummer meddelad) öppet förklarat att han ansåge dessa helgonbilder liksom erkebiskopens välsignelse som underpanter på nya segrar. Denna fältherrens fromhet kunde ej blifva utan ett tacksamt svar från kyrkans sida. Erkebiskop Innocentius har neml. den 19 sistl. Juli tillsändt furst Gortschakoff följande, karakteristiska skrifvelse : ; gj Då jag lemnar den krimska halfön, der ni efter ett högre rådslut inför fåderneslandet och hela verldens ögon har att kämpa en blodig kamp med en talrik och hårdnackad fiende, kan jag ej underlåta att i tankarne ännu en gäng vända mig till örs höghet på höjderna vid Inkerman med en uppriktig tacksägelse ej blott från min egen sida utan äfven i den heliga kyrkans namn för allt det goda och uppbyggliga som jag under mitt prestårliga besök i vart svårt hemsökta, men okufliga :Sebastopol, ert tappra högqvarter, sett och erfarit. Historien intygar att det ryska landets evigt oförgätliga härförare, jemte andra stora dygder, städse utmärkt sig genom den sanna trons anda och genom oaflätlig ifver för den rätttrognä kyrkan. Delande deras höga kall vandrar ni tiil alla ryska hjertans fröjd på ett glänsande sätt i deras ärofulla fotspår, då ni genom ert eget liksom genom de er omgifvande stridsbrödernas sköna föredöme visar, att ni icke förtröstar på jordiska och menskliga krafter och medel allena utan förnämligast på himmelens hjelp och välsigöelse. Den rättrogna hären älskar sådana anförare och går med glädje till och med i döden, blott den vet, ätt den lefvande tron och icke mensklig vishet ållena går ispetsen för dess leder. Fortfar rättrogne furste att i denna fromma och kristliga anda fullånda det er anförtrodla stora värfvet. Ert kall är ett så ovanligt och exempellöst, att hela Ryssland, ja man kan säga bela erlden har sina blickar oafvändt fästade på er. Framför er ligger historien och hela eftervexiden, bakom er fäderneslandet med välsignelser och böner, Sfver er är den ende Guden och hans allseende öga med sin outtröttliga omsorg för den rättroende kyran, hvars Noachs ark Rysslånd kan kallas. Ej utan orsak har ni samma namn som. den erkeengel (Mishael) hvilken anligt GCAde arda wittnachXed 3 höna Pr RA FRA RA fn ne bete nn KRt Åk LEN KA fm FA HB MO PM mm 3 AA RÅN, mk MM mm RR ON RR -B te 2 Mn nr a 8 MA mw Fr mm

20 augusti 1855, sida 3

Thumbnail