EN RYSK ÄDLINGS ANTECKNINGAR). IWAN TOURGHENIEF, Öfversättning. Et år hade förflutit, då en affär kallade mig till Moskwa. Dagen efter min ankomst gjorde slumpen att jag kort före middagstiden gick in på en särdeles originel och moskovitiskt caf, belägen på hundra stegs afgtånd från en rad af bodar, väl bekant för alla jägare i medelpunkten af riket. I biljardsalen upptäckte man tvärtigenom rökmolnen blossande ansigten med mustascher, mössor med långa tofsar, gammalmodiga ungerska rockar och högst moderna swiatoslawgkis F). Några magra och förtorkade gubbar i anspråkslösa syrtuter läste tidningarne. Gargongerna sprungo med brickor i händerna, omkring på de gröna mattorna, som förtogo ljudet af deras steg. Hederliga ryska köpmän smuttade på sitt te med en andakt som var förarglig att åse. Jag gick ej dit in. Hastigt utträdde ur biljardsalen en man med håret i oordning och temligen osäker gång. Han stannade: på tre stegs afitånd ifrån mig, stack händerna i byxfickorna och såg sig likgiltigt omkring, i det han lät hufvudet nedsjunka. God dag, Peotre Petrowitsch!... huru står let till? Herr Karataeff. gjorde en rörelsey liksom för att flyga mig om -halzen; ban drog mig, ) Se AA? B. n:ris 166—158; 160, 162; 164, 165, 168—172, 174, 176, 177, 179; 180, 183-186 och 188. ås 200R LUGTOROGIIOR DGNLGD, kt ) Ett nätionalfantasimod, söm, att dömmk af nämnet, sKullö förskiifvå sig från Swiatoslaw och frän ryska historiens halft-sagotid.