tan derstädes hade blifvit förstärkt, men ännu hade ingenting blifvit företaget mot kusten. — Kapten Yelvertons rapport till amiral Dundas om affären vid Wiborg har följande Iydelse: Om bard på H. M:ts skepp Arrogant på höjden af Wiborg den 14 Juli: Sir! Jag har den äran att ingifva rapport om hvad jag under veckan företagit. Magieisnne stötte till mig i onsdags igen, hvarpå jag seglada cirekt till Kundaviken på södra kusten, der, som jag hade skäl att tro, trupper voro sammandragna. Det visade sig, att de utgjordes af ett stort kossaekläger i en särdeles stark position, hvarifrån Rubp oeh skeppsbätarne fördrefvo dem med bomber och raketer. Vid vår landstigning möttes vi af något motständ, skett afskjötes bakom htåckar m. m. Men det ljesades mig att undersöka platsen, som jag ej till:ogade nägon skada, d: den endast innehöll privat egendom. Följande morgon ankrade jag vid mynningen af floden Portsaiki, landsteg på dess högra strand, förstörde en kossackkasern jemte några stall och dref soldaterna inåt landet, hvarpå jag åter begaf mig hit. Sedan jag med skeppen gått för ankar så nära ön Stralsund som möjligt, anträdde jag min färd på Ruby,. Kapten Vansittart på Magieienne och kapten Lowder vid vArrogsnts mariner voro mig följaktiga. Den sednare officern had3 en stark afdelning marinsoldater under sitt befäl. Vi hade i släptig Arrogants båtar, under befäl af löjtnanterne Haggard och Weoleombe, och Magiciennes, under befäl af löjtnanterae King och Loady. Då vi ankommo till öppningen af viken Trångsund, sågo vi på kort afstånd en rysk krigsångare, som bogserade två stora kanonbåtar. Denna alldeles nya och oväntade anbliek af ett ryskt krigsskepp, som ej var skyddadt af stenmurar och efter allt utseende var böjdt att inlåta sig i en ärlig strid med oss, väckte den största entusiasm bland manskap och officerare. Jag lät hr Hale, befälbatvare på Ruby, genast öppna elden emot fartyget. Det drog sig likväl ganska snart otem skot håll, sedan det, fom jag tror, fått nägra skadi. Vi hade nu hunnit sundets mynning; Wiborg låg framför oss, eeh: en utsgt erbjöd sig för oss atv konaa angripa. tre stora kanonbåtar, som jemte e:t annat ångfartyg lågo vid en ö på ungefär en ezcgelsk mils afständ. Här hejdades vi at en spärrningskedja, sem hindrade kanenbåtarne och barkasserza att passera igenom. I detta ögonblick öppaade ett maskeradt batteri på ieke mera än 1050 fots afstånd en häftig eld ur handgevär och kanoner med kuler och karteseher; det fiek genast svar och hölls i sehack genom en hastig och väl riktad eld från Ruby oeh båtarne. De fientliga skarpskyttarne följde ess längs stranden, men fördrefvos likväl från sina positiener af Rubys och båtarnes eld, indan de väl bunnit intaga dem. I en af Arrogants, barkasser inträffade en explosien, i följd hvaraf båten kanmtrade. Manskapet blef räddadt, men tyvärr förlorade hr Stery, den midshipsman som förde befälet på båten, lifvet. Uader bemödandet att rädda manskapet dref bätem nära intill batteriet eeh skulle ka fallit i bånderoa pifienden, em ieke löjtnant Haggard här omberd och iöjtaant Dewell på sMagicienne i Rubys slup med besättniog af frivilliga bogserat ut den uader en ganska bäftig eld. Jag kan iske neg leforda uppförandet af alla offiesrarne oeh det manskap som deltego i denna fäktning. Deras kallblediga, beslatsamma mod satte dem i stånd att på det skarpaste an:ästa en till antalet vida öfverlägser fiende, som de:setsm hade-fördelen af lokalkännedom och en förtrifflig pasitien, och att mer än en timma hälla henem i sehsck. H. R. Telverton, kapten. På bifogade förlustlistan, som upptager namsen. såsom vanligt är hos engelsmännen, så att. någon osnny uppgift ej gerna är möjlig, förekomma I officer och 1 matros döda och I officer och 8 matroser sårade. ae