misters ) boning; dock, jag vet att ni icke har stora pretentioner, och i Reabof skulle ni säkert få ligga på en höskulle; således är jag lugn och vi resa.n Derpå gnolade han en fransk romans och tillade, under det han balanserade än på ena än på andra foten: Ni vet kanske icke att på det der stället äro alla mina muschiker arrendatorer. .. O. konstitution, bur vill du komma till rätta med dylikt? Jag tillstår gerna att jag heldre såge det de arbetade jorden tre dagar i veckan, såsom det sker hos er; men der borta finnes nästan ingen jord att bruka... De betala mig ordentligt. sitt arrende; i sanning, detär otroligt att de kunna gå i land dermed... Men det blir deras sak. Jag har der en burgmister, ett ovanligt hufvud, riktigt en liten statsman, parole dhonneur! Ni skall få se; isanning, jag har haft lycka med mig. Det var omöjligt att förmå honom förändra sitt beslut; följden blef den, att i stället för att vi skulle resa klockan 9, var hon redan 2 innan vi kommo i väg. Den som är jä gare förstår min otålighet. Arcadi Pawlytsch tyckte om att ha sina beqvämligheter; han tog med sig en sådan mängd linne, matvaror, kläder, kuddar, parfymerier m. m., att en tysk landtjunkare deraf kunnat hafva både beder och nöje under ett helt år. Vid hvarj: backe tilltalade han sin kusk med några korta, kraftfulla ord, hvaraf jag kunde sluta at! Arcadi Pawlytsch var en smula pultron. För öfrigt gick resan ganska lyckligt; det tilldrog sig blott att vid en nyreparerad bro kockens vagn stjelpte omkull, hvarvid ena hjulet gick öfver hans mage. Arcadi Pawlytschy som varseblifvit olyckan, bvilken gällde en betjerii född, uppfostrad och bildad i hans eget bus, ) Burgmister är tyska ordet Burgermeister; förändradt.