han sänkte rösten: Saliga äro de som tro, inga andral Du föreskref således ingenting åt Martyne? Jag fick för sent veta att han vär sjuk... men hvad som skall hända oss står skrifvet der uppe. Martyne borde ej få lefva längre, det var så förordnadt; åt dem som ej få lefva längre, åt dem vägrar solen sin värma, och sjelfva brödet gör dem förebråelser; han: var kallad annorstädes. Gud vare den redlige mannens själ nådig ! Är det länge sedan man skickade er hit ? Nej, det är bara fyra år, svarade Kaciane med någon rörelse. I vår aflidne husbondes tid lefde vi alla utan att bekymra oss om något, och nu under förmynderskapet har man skickat bort oss. Vår fordne herre var en god själ, en mild och from menniska ,.. Må Gud upptaga konom i sitt paradis! Förmyndarne ha uadersökt, rådslagit, anordnat; de kunde visserlisen ha sina goda skäl dertill, och det borde gå som det gick.s pHvar bodde ni förut? Vi bodde på Metscha, vackra Metscha.s Ligger det långt härifrån ? Hundra verst. Ni hade bättre der borta?s Åh, mycket bättre. Der har man öppna fält, atora strömmar; sådant var vårt hem der. Här är det trängt, och ailt är förtorkadt... Hir äro vi liksom faderoch moderlösa. Der borta, på vackra Metecha, går man upp för en ku!le, och, du himlens Gud! hvilken herrlig utsigt har man icke der: Strömmar, ängar, skogar! Här en kyrka, der stora ängar. Man ger långt, långt, långt, ack rå långt bort. Hir,.. det är också sannt att här är jordmånen bättre, här är det lerjord, god och vacker lera, säga bönderna; men för mig finns det alltid nog säd hvart jag kommer.,