Aftonbladet – 28 april 1855, sida 4

Article Image
omdömen vi instämma ), och begagna detta tillfälle att yttra vår tillfredsställelse öfver Herr Mällers Undervisiböäl -sch Låktionsordning, som efter vår tanka är ganska nar Isenlig och. afrväsentlis nytta för alla älskare af Tyska språket och den Tyska Litteraturen. ne 1 kd (Forts.) ) Herr Mäller benutzt diese :gute ;Gelegenbeit seinen theusen, unvergesslichen Freunden; und Anverwandten im Ausnde besonders in Deutsch:and, Dänemark, Finnland und örwegen, freundliche, herzliche Grissa zu äbersönden — vonutibeschröiblisker Sehiisucht und Wekmuih ungörtrenn liche berg enffernlen, her verkannten, sohänddich verleumdeten Angehbörigen. 8 ön År jhr ranieho dort oben! Wenn koldegädrd Stimme sprieht , Sci -meines Herzens -Klag erhoben.! Schillers Ibycus. ) Af dessa i flera Svenska och Norska tidningar mycket förordade Förskrifter, tillegnade Skandinaflens öch Finländs skolungdem, hafva i åren 18402-42 endast i Sverge och Norge blifvit gratis utdelade 3000 ex. och sålda ett tusende; andra upplagan! säljes numera till nedsatt. pris, från 46 :till åtta 8 bko utans..k. Radpapper, bemma hos utgifvaren Herr J. P. Miller från Trondhjem, boende här i Stockholm uti huset J4 48 Lundt. .makaregatan, der äfvenledes några få ex.af Herr Möllers Parleur på åtta språk sam! några Tyska stileller skriföfningar öch Läsböcker ännu finvas att tillgå. Tysk Lintenpäpler fatssofögle) Köstar 2,75 å 4 PB arke. TYska öfversättninkar expedierås nu liksom förr med al:punktiighet efter 3 8 raden; under 8 Rdr lemnasdock ingem öfv-rsättning ; Förskrifterna de emot utdelas framdeles gratis sill mindre .bemedlade. a t; De,skola allå, utan undantag, så småningom blifva publicerade, tillika med de Norska Testimonier, i trots af alla jörföljare och förlalare här i och utom venska kyrkan, som söka aröfva bort ed olycklig främlings goda namn och rykte! — Må dessa sakinings värdan ädlingar tils vidare bålla til födo med Tshöa för sta påminnelse jemte efterstående sju räder afShakespeare: Take åtbay my food name ånäd läkt away my tif. Den ädlaste juvel, en döålig ägör , Det är hans goda namn och rykte! Den stjäl ej stort, som själ min -penningpung, Först min, så hans; den blir enslaf åt tusen; Men den, som röfvar bort, mi:t: goda namn, Han blir af rofvet ej dess sera rik, Men jag blir arm likväl (0 tempora, 0 smores, o Thure Fuchsschwans!) så framt fn annars förunnar lil och hälsa åt den gamle .Språkmästaren,

28 april 1855, sida 4

Thumbnail