Theråze !s utropade han. Hon är således återfunnen? Jag besvär er, min herre, af nåd! Se mig hvad ni vet om: Therese. hevalieren berättade nu i korthet huru har föregående dagen blifvit narrad till hötel de Villeneuve af Sylvia, huru under hans dervaro ett oroande bref ankemmit från Theröse, och slutligen dansösens visade förhoppning att ännu samma dag befria den unga fångna flickan. . Pnilip afbörde med spänd uppmärksarbhet herr de Lusssns berättelse. Säg, min herre, tror ni att denna Sylvia kunnat hålla sitt löfte ? Hon: visåde .en visn säkerhet... Men jag skall snart veta det, den bestämda tiden är inne, jag måste skynda till hötel de: Viljeneuve . .. Behagar ni ej följa mir, min herre? Några dagar hafva fu lkomligt förändrat sar kernas utseende... Herr och fru de. Villeneuvs skola emottaga er med öppna. armar. sMig! Är det möjligt ? Pen gamle de Lussan meddelade honom nw deris ömsesidiga försoning och försäkrade att generalförpaktarens fru ej längre satte sig emob de ungas förening: sEmellertid, fortsatte han blinkande med ögonen, vågar jag gifva ex det rådet att ej alltför hastigt återknyta denna förbindelse... encung flicka som försvinner och i fjorton dagar ej låter höra af sig... det finna så mänga elaka tungor. .. Tyst, min herre, ej. ett-ord mera i detta ämnet! Jag högaktar Therese lika mycket som jag älskar benne, och dylika förolämpande misstankar . .. Men är det. verkligen möjligt att de. sednast inträffsde händelserna så förändrat fru de Villeneuves fientliga känslor mot mig? Härleder sig ej denna förändring heldre från någon obetänksam hänsyftning. på min födelse ?, Vid min heder, nej. Jag tror väl att man utan fruktan skulle Kunna anvförtro er bruds mor denvavhemlighet, men jag svär att hittills bar hon ingen aning derom.n Må hon då: aldrig: erfara sanningen . . . Berr de Lussan, jag undantager ingen , .. för