Med sådana saker har du tröstat andra. Trösta nu dig sjelfto Fadren gömde sitt ansigte i sina händer, medan sonen stod och tuggade på ett halmsträ. Aftonen närmade sig mer och mer, och tid efter aunan vände han orolig och otålig det hvita af sina ögon mot fadren. De voro den enda del af hans ansigte som röjde lif eller uttryck; så tjockt var det belagdt med färg. pDu måste skaffas till Liverpool och sändas ut ur landet. Grna för mig. Jag kan ej gerna känna mig olyckligare på hvilket annat ställe som helst, än jag känt mig bär så längt jag minnes tillbaka. Det kan komma på ett ut.n Mr Gradgrind gick bort mot dörren till Sleary, som han frigade hur han skulle få undan det beklagansvärda föremålet. Jag har tiokl på saken, squire, Det äringen tid att förlora, och ni måste derföre säga antingen ja eller nej. Det är mer än tjugo (eng.) mil till jernbanan. Om en half timma går en diligens dit för att hemta posten; han kan följa med den. Men se på honomn, suckade mr Gradgrind. Skall en diligence — Det är ej min mening att han skall ge sig af i sitt komiska Jlivre. Säg blott ett ord, och jag skall på mindre än fem minuter förvandla honom till kusk. Fatta cert b. slut, ) squire. Vi måste skicka efter litet öl. Jag har aldrig sett något som bättre än öl för-: mår tvätta en morian ren. i Mr Gradgrind gaf genast sitt samtycke. I en blink hade mr Sleary hemtat en blus, en. filthatt och några andra förnödenheter; i en. blink bytte valpen om kläder bakom en skärm, i en blink hemtsde mr Sleary öl och tvättade honom hvit igen. ; Så, sade Sleary; nu fort till diligen