Zina och bland kalmuckerna i Tartariet, ge le bästa beräkningar, som resande hittills satt 088 i stånd att anställa, enahanda resultater. Den omnämnda skilnaden upphör derföre nästan helt och hållet att vara en skilnad, och försvinner i sjelfva verket nästan alldeles. Hvilket ord råder du mig, fader, att besagna i stället för det jag nyss använde? trågade Louise, hvars lugna hållning icke det minsta blifvit rubbad af dessa tillfredsställande resultater. Louise,, sade hennes far, ingenting tycks mig vara enklare. Om du håller dig strängt till sjelfva faktum, blir den faktiska fråga du ställer till dig sjelf: Önskar mr Bounderby att jag skall gifta mig med honom? Ja, det gör han. Den enda fråga som då återstår är: skall jag gifta mig med honom? Jag tror icke att något gerna kan vara enklare än detta.n Skall jag gifta mig med honom ? upprepade Louise tankfullt. Alldeles, och i egenskap af din far, min kära Louise, är det mig en sann tillfredsställelse att veta, det du icke skrider till öfvervägande af denna fråga med de åsigter och lefnadsvanor .som äro utmärkande för så många andra unga qvinnor. . Nej, fadero, svarade hon, det gör jag icke.n Jag vill nu låta dig sjelf afgöra saken, sade mr Gradgrind. Jag har framstält den så som sådana saker i allmänhet afhandlas mellan praktiskt folk; jag har framstält den så, som samma sak på sin tid afhandlades mellan din mor och mig. Det öfriga, min kära Louise, må du sjelf afgöra. Alltifrån samtalets början hade hon sutit med ögonen stadigt fästade på honom. Då han nu lutade sig bakåt i ländstolen och ä!ven här fästade sina djupt liggande ögon på