förtryckande och uppslukande allt. Om den icke hade något att lägga mellan sina förstörande käftar, skulle den äta upp sig sjelf, Det politiska och litterära lifvet är utslocknadt; nu börjar den med det religiösa lifvet både i Ryssland och i Europa. Den rycker fram med uppspärradt gap. Hvarföre kan den icke lida revolutionen? Czarens organ har sagt det med mycken öppenhet: emedan franska revolutionen är en religion. Hvarken Frankrike eller revolutionen blifva oroliga eller skrämda. Skulle någon frukta, så måste det vara j. Den maskin, hvarigenom denna makt verkar på verlden, har sin stödjepunkt i er, tynger på er och trycker er. Den företager sig ingenting utåt, utan att göra detsamma inåt. Märken väl att det icke är blott en -menniska, utan en maskin. En enskild varelses död, om än dennes personliga våldsamhet förökar trycket, skall icke vara i stånd att stanna en maskin, som är satt så väl i rörelse. Hvem kan söndertaga den? J kunnen det bättre än någon annan. Czaren sjelf förmår intet utan eder. Om än han spänt bågen för hårdt genom att använda högsta makten på ett våldsamt sätt, genom att begagna fremlingar, som icke kände den ryska karakteren, så hafven äfven j bidragit dertill genom att försvara slafvens ställning, genom att göra den kejserliga maktens mellankomst öfverallt nödvändig för att dämpa upproren. J hafven gifvit.czarens tron denna nya förfärliga tyngd, under hvilken Rysland pustar. Er ställning är ännu stark, er makt är ännu betydlig både till godt och ondt. Vid valet mellan czaren och er skall folket föredraga er. Sedan det blifvit frigifyet är det underkastadt en ännu värre träldom, nemligen den