det? Det alstrar mörker, under det vi lefvs för att sprida ljus. Vi älska vår kallelse och hafva alla mer eller mindre lidit för densamma; många af oss blefvo under de oroliga tiderna hängda för det att vi sålde en oskyldig öfversättning från fransyskan eler: engelskan. Kort efter sedan konstitutionen blef störtad .! Angouleme och de franska bajonetterna, ble! jag nödsakad att tly från Compostella och gömma mig i den vildaste delen af Galicien nära Corcuvion, Hade jag ej haft goda vänner, skulle jag ej nu varit bland de lefvandes antal; emellertid kostade det mig en an senlig summa att ställa sakerna till rätta. Under min bortovaro hade presterna tagit hand om min boklåda. De sade ofta till min bhustru att jag borde blifva bränd för de böckers skuld, som jag hade sålt. Gud vare lof att dessa tider äro förbi och jag hoppas de aldrig skola återkomma.n En gång, då vi gingo genom Compostellas gator, stannade han framför en kyrka och betraktade den uppmärksamt. Som ingenting anmärkningsvärdt syntes vara med denna kyrkas utseende, frågade jag hvarföre han fästade så stor uppmärksamhet vid densamma. På munkarnes tid, sade han, var denna kyrk: en fristad, der äfven de värsta brottslinga: voro säkra. Alla beskyddades der med undantag af negrerna, såsom de kallade oss, de liberala? Äfven mördare förmodar jag? Mördarel svarade han, mycket värre brottslingar än de. I sanning, jag bar hört attcengelsmännen hafva den största afsky för mord. Anser ni i verkligheten mord för ett brott af stor betydenhet ? Huru skulle vi väl annat? svarade jag; för hvarje anuat brott kan någon ersättning gifvas, men om vi taga bort lifvet, taga vi bort allt. En stråle af hopp kan med afseende på denna verlden vpplifva hvarje annan brottslings bröst, men huru kan mördaren hoppas?, unkarne voro afanuan tanke, sv okbandlar n: de betraktad: alltid mord som cn friolera dappriv, men icke så att gifta sig med sin kusin utan tillåtelse, för hvilket brott, om vi skola tro dem, ingen