(G.-T. 3 g. öfver 3 spalter.) SUBSKRIPTIONS ANMÄLAN TOSEN OCK EN MA Första fallständiga, med flera hundra illustrationer försedda, Svenska öfversättningen GUSTAF THOMEE. Öfrversedd och med Inledning öfrer dessa Sagors tillkomst ökad af H. G. LINDGREN, Professor och Prost i Tierp, Ledamot af K. N. O. I. Bandet. Med 24 Plancher. TUSEN OCH EN NATT, denna den yppersta bland alla sagosamlingar, torde, utan att behöfva förordas, bli af Svenska Allmänheten gynnsamt mottagen. Märkvärdigt nog har ingen fullständig öfversättning af denna Sagosamling ännu blifvit utgifven på Svenska. För några år sedan börjades visserligen en Svensk öfversättnimg af Tusen och en Natt, utgifven af Hinrik Sandström, och blef efter hans död äfven fortsatt; men denna upplaga är icke blott ofullständig och till det yttre föga behaglig; hon lider derjemte af en väsendtlig brist, den att vara moderniserad, så att hon icke ger någon tydlig bild af Österlandet, dess seder, tänkeoch föreställningssätt. En eller annan förålldrad partiel öfversältning torde likaledes finnas. I fö!jd af Herr Prof. H. G. Lind rens råd har Edw. Will. Lanes Engelska öfversättning, såsom den bästa och trognaste, hvilken Vesterlandet eger, blifvit följd vid dcenna Svenska tolkning. Öfversättaren skall för sin del söka att efter bästa förmåga verkstäl:a det honom af Förläggaren meddelade uppdraget, och vill här blott ppplysa, att ban med största försigtighet gått till väga vid tolkandet af åtskilliga ställen, som, ehuru de icke innebära någonting opassande för Österländska öron, likväl möjligtvis skulle kanna stöta personer, uppfostrade i den moderna civi!isationens sköte. Sto-kholm i April 1834. ÖFVERSÄTTAREN. Arbetet, som utgilves i 6 å 7 Band å 4 Rdr 352 B banko, utkommer fullständigt inom Oktober månad detta år. Illustrationerna till detsamma äro utförda af utmärkta artister. Subskriptionspriset är 40 Rdr banko. Sedan sista bandet utkommit, blir boklådspriset: 43 Rdr 46 8 banko. PHILIPP J. MEYER, Förläggare. STOCKHOLM, Aftonbladets Tryckeri, Stora Nygatan N:o 21