Aftonbladet – 7 juni 1854, sida 3

Article Image
BLANDADE ÄMNEN. Då Mariestads Veckoblad förekommit oss med en af oss för någon tid sedan utlofvad, men af omständigheterna fördröjd öfversättning af ett i vår tidning iofördt engelskt poem, kalladt Russias three Warnings, göra vi oss ett nöje af att äterge det i den vackra svenska drägt öfversättaren gifvit det: Rysslands Tre Varningar. I Från Kjöge-bugt, när solen flyr, Se genom vågens skum då styr Britannias flotta dit. Till ankring ren signaler gå, Likt jättespöken skeppen stå I segelsvepning hvit, Ty mörker hö!jer allting då, När Napier och Natten rå. Förskräcks ej, Danmark; nu värt krig Ej mot din kust är ment; Men, Ryssland, dig, Men, Ryssland, dig Vär första varning väcker; Det blir för sent, Det biir för sent, När hämndens morgon bräcker. HH. Och nu Britannias krigarhär Sig närmar Sverges klippe-skär; Kanonen dänar, Albiors tolk, Hör! Gottland brakar vid dess knall Och milsvidt suckar Beltens svall, Och stranden fylls af folk. Upp, Polen, res dig från ditt fall; Fort, Preu-sen, du dig väpna skall. Förskräcks ej Sverge; ty vårt krig Ej mot din stat är ment; Men, Ryssland, dig, Men, Ryssland dig Vår andra varning väcker; Det blir för sent, Det blir för sent, När hämndens morgon bräcker. II. J vindar, pisken isens glas Och slån dess spegel uti kras; Sol, skin på frusen zon; Ty se, på finska böljor der, Bland isdrift flottan väg sig skär, Hvar man vid sin kanon. Vär flagga, Finland, hyllning bär, Tyranners skräck och straff hon är. Var redo, Finland, med vårt krig Din fribet ha vi ment; Men, Ryssland, dig, Men, Ryssland, dig Vår sista varniog väcker; Det blir för sent, Det blir för sent, När blodig morgon bräcker. NNE

7 juni 1854, sida 3

Thumbnail