Article Image
dem ha erhålliit åtskilliga, ehuru mindre bety dande skador. Ur amerikamska ministerns förut omnämnd: tal till sultanen meddelar Triester-Zeitung föl. jande utdrag: Ehuru de -bädda länderna äro skiljda frän hvar andra i afseende : på sina religiösa och politiska insti tutioner, ha de ddock i åtskilliga afseenden följt er lika politik. I bbåda har framätskridamdets ande ut öfvat ett välgörannde inflytande, i det den förmådde Förenta Staternaas republikaner att lösgöra sig från gamla politiska c doktriner, som ännu i dag i många länder hämma maenniskornas fysiska och andliga kraft cch i det den :föranledde E. M. till de reformer, som äro mest egnade att befordra det ottomaniska rikets välfärd och blomstring. Båda nationerna ha gifvit politiska flyktingar en tillflyktsort, och äfven under Eders Majestäts höga föregångares tid funnc kristne ofta under halfmänen det skydd, som nekades dem under korset. Tack vare E. M:s ädelmod funnc de fribetsälskande flyktingarne under den sednaste tilen på denna strand en tryggad fred och ett vär Cigt lugn., — Vidare heter det: I den stora kam; hvari E. M. nu tär invecklad har ni för eder hela den amerikanska nationens sympatier och välönskningar. Den af vårr regering följda politiken kan, i det den förhindrar I hvarje nationell inblandning i europeiska frågor, icleke afhälla oss såsom folk att anropa himlen, att den z arm — vare sig kristlig eller muselmansk — som dreaager svärdet för en rättvis sak, måtte vara stark. Matitte E. M. lyckas att bevara ett rikes integritet, som såå ofta varit en tillflyktsort för frihetens förjagade sööner från andra länder. Detta är den nordamerikanska i nationens önskan. Om det grekkiska upproret i Albanien meddela de grekiska bbladen en hel hop underrättelser. Om lyckan påå slagfältet kunde vinnas genom en massa af frraser, så skulle byzantinska kejsardömet snartt vara återupprättadt. De obetydligaste skärmytslingar stämplas ien mängd olika berättelser såsom ytterst vigtiga händelser, ehuru det är allmänt kändt att insurrektionen under de sista fyra veckorna gjort ytterst ringa framsteg. Hela de upproriskes stridsmakt inskränkte sig enligt de sednaste underrättelserna till omkring 3000 min, hvaraf hälften stod vid Arta och under den till general-en-chef utnämnde löjtnant Karaiskakis ledning förgäfves sökte fråntaga turkarne citadellet. Från Korfu berättas under den 25 Februari att fästningen Arta vid postens afgång denna dag ännu var i turkarnes händer. rån Konstantinopel berättas, att Zamit Pascha den 235 Februari med 4000 man skulle afgå till Salomichi för att undertrycka insurrektionen. RYSSLAND. Den af ryska amiralitetet till öfverkommen danten i Sebastopol skickade instruktion begygnen, enligt berättelser från Odessa af den Febr., med den anmärkningen att Peter den I:s marinlagar ännu äro i gällande kraft och att enligt dem en så stor skatt som krigsskepp icke af tom ärelystnad får sättas på spel i en ojemn strid; ryska amiralerna få derföre icke på eget bevåg leverera en drabbning, om icke deras krafter förhålla sig till fiendens som 3 till 2. — Affären vid Sinope hade isynnerlmet derföre varit så förtjenstfull, att amiralen i förväg så väl träffat sina åtgärder, att ett nederlag för honom var materiellt omöjligt. En skrifvelse från Odessa förmäler, att den ryska flottan ännu alltid ankrar vid Sebastopol; blott då och då, när vädret tillåter det utgår ett och annat skepp på en liten kryssning. Amiralerna ha de strängaste order, att om de skulle påträffa de förenade flottorna undvika en sammandrabbning, men att deremot med energi besvara hvarje angrepp. För att lemna en id om den ton och anda som för närvarande råder inom den ryska pressen meddela vi följande utdrag ur en artikel i hoftidningen Nordiska Biet: Se huru den krigiske Palmerston med pekfingret bekrigar Ryssland på kartan och huru derbakom fran sosen af honom uppiggad hoppar med farbrors värja och ropar: allons courage! Kära ni! varen dock icke sådana tokar. Som farbrodern utan ära drog hem från Ryssland, sä skall det också gå med brorsonen. Men Albion — det måste derjemte erfara, hvad för en machin dettaa Ryssland är, hvars högtryckning skall tilltvinga ssig allt praktiskt folks beundran. Ty utan änga, skall man bevisa England hvad de tre orden: Gud, Familjen och Czaren förmå!r I en artikel i Militärbladet föres ett ännu hvassare språk. Der yttras t. ex.: J viljen ha krig? Nä välan, sä skolen J få. Till vapen ryska bröder! Eder väntar äran! Lätom oss svinga rättvisans baner emot orätten, det heliga korset emot de skeenkristna. Till vapen J af Herran utkorade, af den : heliga elden genomglödda, varen Kristi ords apostlar, vzaren manhaftige kämpar, och en morgonrodnad skalll glänsa, i hvilken de fräcka fienderna höljda af skam och blygsel falla på knä för Ryssland och prisa dess mamn. De afskyvärda syndaträlarne bekymra sig föga om Europas fred och lugn, nej det obefläckade Ryssland är dem en styggelse . .. De synas ha glömt de ryska soldaterna och deras skarpt slipade bajonett. Men vore de ock tjigu mot en, Rysslands fruktansvärda arm skall slå cem till marken och förgöra dem intill roten. I segreis dunder skall det lögnaktiga tidningstjutet förstumnas och det heliga Byzanz med dess löften skall tillfalla ryssarne, som der skola äterupprätta det heliga korset, så att det skall stråla öfver alla byzantinska länder och med sitt helgonsken befästa furstarnes vacklande throner! Detta skola ryssarne snart bevisa! — — — 4 MV Nr Rn jOE LANE a at

13 mars 1854, sida 3

Thumbnail