nyss fått en liten flicka och hon har bedt mig skaffa e beskedlig barnpiga ... Far Cecilia lust? — Herre Gud, hvad jag det har! Men madam? Ar Cecilia med madam? s— Nej, det tror jag visst icke. Och nu omtalad jag för den goda menniskan mina tidigare hågkomster. — Na, hör nu rigtigt på hvad jag säger och bär sig klok at, annars slår madam halft ihjel henne. Säg att hon ä sjuk och upp och lägg sig. När klockan klämta fyra så smy Cecilia sigt ut... Jag skall vänta henne i far a sen den som kan. Jag I es föreskrift och allt gick efter önskan Vid middagen kom madam upp, men jag sade att jag j orkade äta och så fick jag vara i fred. Ändtliger slog klockan fyra... Som cen pil var jag uppe och it uti en mörk gång, som ledde till en liten trappa, hvil. ken gick ned till gården. Den beskedliga mor Brite var redan der. lHastigt knöt hon en stor duk omkring hufvudet på mig och ledde mig sedan bort så fort som möjli ot ötver slussen, saktade hor — afbröt fru Lansenhjelm. — der gemena menniskan . oe mig åter dit, som jag snart : yrtsatte vår väg, jag och mor Brita, C ratan. Der bodde frun en I mo nu i köket och -jag fyste Ovi ig tyckte att madam i-ofverbe Likväl serskan vil på tyska: — Är det der flickan, mor Brita talade om, — Ja, — svarade denna. Då kom hon fram till m seln och betraktar mig uppm — Hvad heter du barn? Jag sade mitt namn. — Hur gammal är du? — På tolfte året. — Din förra matmor har varit elak emot dig hör jag, — fortfor hon. — Det behöfver du icke frukta här, ty min fru är god och beskedlig, som en engel . .. Men var kommer du ifrån? Ilyad hette din förra matmor, A i detta afseende. Kode med stark brytning leder mig fram till spisamt.