FAMILJEN CAXTON dd En femiljtafla Av SIR EDWARD BULWER LYTTON. I I Åttonde Delen. j Prsistratus. — Det gör ni: en man som kan gå från Paris till Boulogne med. tolf sous, i fickan, och inbespara fyra för ett särskildt! syftemål — som kan sätta ut dessa på det kalla förtroendet till sin egen skicklighet, låt! vara på biljard — som kan draga sig fram: under tre dagars tid på tre bröd — och gom på fjerde dagen kan vakna upp från en hnfvudstads gatstenar med ett öga och ett sinne så stolta com edra, den eger hos sig allt hvad som erfordras för att göra sig lyckan underdånig. FREMLINGEN. — Arbetar ni? — ni? PisisTRATUS. — Ja — och skarpt, FREMLINGEN. — Jag är då också redo att arbeta. PrsistrRATUS. — Godt. Sög mig ru hvad ni kan göra? FREMLINGEN (med sitt besynnerliga leende). — Mänga nyttiga saker. Jeg kan klyfva en kula med en pennknif: jag känner till fäktmästaren Cou!ons hemliga ters; jag kan som eninfödd tela tvenne språk (utom engelskan), äfven deras tjufspråk; jag känner hvartenda slags kori! spel; jag kan spela komedi, tragedi och fars; jag kan dricka omkull Bacchus sjelf; jag kan göra hvilken qvinna jag vill kär i mig —det vill söga hvarje qvinna som det icke är nåot bevändt med. — Kan jag med allt detta förtjena en anständig utkomet — böra glacehendsker och hålla mig en kabriolet I — ni ser att mina önskningar äro blygsamma ! Pirsisträtcs. — Ni tslar som en inföding tvenne språk söger ni, — jag förmodar franskan är ett af dem? ; ) 58 A. Bi frris 161—164, 166, 167, 169, 173, 175 —179, 181—183, 185, 187, 188, 190, 191, 193—1 195 197, och 199. :