ade kapitlet om korallöarnes uppkomst, hvarill jag framdeles torde återkomma, kan man at det redan sagda se, att vi hade skäl att vänta oss en hel annan natur än den vi sett på Taheiti och Eimeo. Redan vid middagstiden, medan vi ännu voro ett godt stycke från öarna, anlände till oss en kanoe med tvenne infödingar, hvaraf den ena, Cornelius kallad, med sitt kristna namn, fungerade såsom lots, och den andre, John benämnd, medföljde blott för sällskaps skull. De voro oss ett prof på hvad visnart i större skala skulle få se, och det ett vackert prof. Resligt ståtliga gestalter skulle de hvar som helst kunnat göra anspråk på titeln yvackra karlar,, särdeles i anseende till hufvudet, hvars höga panna, täta uppstrukna hår, ifliga och uttrycksfulla ögon samt välbildade näsa och mun skulle tagit sig väl ut hos hvem som helst. De saknade alla prydnader, men buro kring medjan ett tapastycke, ett slags papperstunnt tyg tillverkadt af en trädbark; men innan kort hade vi påklädt dem skjorta, byxor, skärp, ja till och med promenadfrack, uniformsmössa och föga rena glacehandskar, och om än de sjelfva omåttligt fägnade sig och likt påtåglar stoltserade i sin nya herrlighet, så måste vi dock medgifva, att deres naturliga behag ingalunda upphöjdes af denna ståt, hvari de rörde sig ganska tungt, särdeles då m:r Cornelius skulle äntra upp 1 IOrmärsen till sin utkiksplats. Musik fröjdade isynnerhet John omåttligt, och mest basunen då den förlängdes och förkortades efter olika toner. För öfrigt voro de ytterst godsinta, gladlynta menniskor, som med entusiasm anammade allt man bjöd dem och säkert räknade denna dag såsom en af de gladaste i sin lefnad. ST RyssLANDS TIDNINGAR skola inalles vara 156 till antalet, nemligen: 110 på ryska, 8 på franska, 30 på tyska, 3 på engelska, 2 på polska och 2 3 lifländska. De: tre engelska tidningarne sysselsätta sig uteslutande med handel; de tyska behandla dessutom landtbruk, medicin och religion. De franska sysselsätta sig med alla ämnen. . De utkomma i S:t Petersburg, Moskwa och Odessa.