Aftonbladet – 16 mars 1853, sida 3

Article Image
-JUGJACI, BOM UtsKjula I Namnen sasom uddar, llpå en sandig sluttande jordremsa, hvilken län. agree ut öppnar sig i ansenliga flygsandsfält. Emellan dessa sträcker staden sig nära nog : en qvadrat upp mot de temligen kala höjderna, hvarpå öfra delen hvilar, medan den nedra är byggd på pålar eller skeppsvrak i sjelfva sjön, hvilken ännu ligger bar i alla tomrum mellan de nedre gatorna. Hela denna lägre del hvilar endast på fyllning, som man li största hast nedfört mellan pålarne och öfver hvilken man ofta nog upprest ansenliga stenhus, som ock derföre icke sällan inom -Jnågra månader antingen remna ohjelpligt eller lock nedrasa. : . Här äro inga gator, utan snarare broar, gom, rlemedan de bygts af enskilda, hvilka först upptagit och nu ega tomterna, äro i det mest förfallna skick, fulla af hål och aforutna plankor, lika! vådliga för menniskor och kreatur, som -Iruskiga att åse. Fyra eller fem af dessa broar löpa ut i hamnen mycket långt och benäranas I owharfs. Kring dem ligger den af flera tuI sende skepp och af en masgaångfartyg -beIstående handelsflottan, sora i alla möjliga for:I mer, från det-ståtliga clipperskeppet till den lilla slupen, än skarpa och snabbgående, än klumpiga och tungrodda, än fina och putsade, än bärande tydliga spår af hafvets och stormens pröfvande raseri, samlas hit från verldens Jalla hamnar och här breda ut sina mångIskiftande flaggor. ) Det är ganska vanligt att mellan husen vid I dessa brogator här och der finna ett gammalt Iskeppsvrak förtöjdt, hvilket nu, trött af år och mödor samt omöjligt att här iståndsätta, der allt är så dyrt, upphört att plöja den bedrägliga böljan och här slagit gig till ro som ett sBtore-ship,: förrädsskepp, ett magasin för varor af alla möjliga slag. En stor delaf dessa skepp emottaga till förvaring bohagsartiklar, som hitlemnas af ankommande :fremlingar, hvilka ej kunna under sina färder belamra sig med alla sina medförda saker, utan mot en dryg afgift här nedsätta dem, mera än annorstädes säkre att ha dem förvarade mot eldsvådor, som här äro så vanliga. När dessa saker sedermera aldrig efterhöras — ofta emedan egaren okänd dött uppe i bergen — försäljas de på offentlig auktion, innehållet obesedt, till hyresvärdarnes profit, hvilken således ofta nog är högst ansenlig. De egentliga gatorna, som genomdraga staden, äro mycket rymliga, rätvinkligt afskärande hvarandra, och antingen till största delen belagde med bräder på tvären. liksom bryggor, eller ock sandiga liksom en landsväg, men aldrig stenlagda. Husen vid dessa gator framställa den största och oredigaste mångfald, man kan föreställa sig. Ån är der ett litet stånd på rullar eller: kaflar, rödeller hvitmåladt, än rymligare trä-; hus af en eller två våningar, än deremot ett: elegant stenhus af rödt tegel liksom de engelska, de flesta med platta tak eller med en; qvadratformig frontespis; hvarigenom de få ett eget utseende; än åter höjer sig der ett. stort jernhus liksom en ofantlig bikupa. Men alla dessa hus, der de stå i oredig blandning,: af träd, tält, sten eller jern om hvarandra,! hafva dock ett gemensamt drag: de äro alla: butiker eller magasiner. Vandrar man utefter en af dessa gator, Bär; deles någon af de fyra eller fem, hvilkas fort-! sättningar utlöpa såsom långa bammnbryggor,! så har man framför sig en syn, som förmodligen ingenstädes. ens i de ärende och tt städer, der eljest samma skyltväsende och utbjudningssystem är rådande, torde så återfinnas. Ötverallt, på husens väggar, skorstenar, frontispiser, stensättningar, med ett ord öf-i verallt. der det varit möjligt att anbringa dem, ser man endast gigantiska skyltar med gigan-! tiska bokstäfver eller bjerta målningar, liksom; stora kulisser, eller. flaggor, vimplar, pelare, obelisker, morilar, pannor, hammare, yxor eller andra verktyg, alla af ofautliga proportioner, men alla fullsmetade med ofantliga bokstäfver, tillkännagifvande yrket och namnet på alla europeiska språk.. Man tycker gig liksom vandra i en stor skog, der skyltarne sträcka sig fram såsom hotande grenar, och man aktar ofrivilligt sitt hufvud och böjer det ned, nästan krypande eller slingrande sig säl godt man kan mellan alla dessa farliga utväxter. Och hvilka varor sedan! Här blixtra juvelerna i sina dyrbara infattningar, och här hvilar guldet än i de utmärktaste och kostbaraste arbeten, än i massiva klumpar. Och likväl öfverträffas rikedomen och glansen i dessa butiker nästan af de uppstaplade guldhögarne, som skina fram ur bankirernas vexelkontor. Här dofta de Jjufvaste parfumerier, och der borta blänka de finast bearbetade och mest polerade manufakturvaror i förvånansvärda massor och af allahanda art. Här utbreda sig enorma förråder af de elegantaste kläder at alla former och moder, från linnet till öfverrocken, från toffeln till hatten; och i ettland der tvätten är så dyr, att man till Kina eller till, Sandwichsöarne skickar hela skeppsladdningar smutsigt linne för att få det rent tillbaka, lönar det sig icke att uppstoffera något gamrvalt eller söndrigt. Spricker en sko, blir ett hål på en rock eller ett par pantalonger. en fläck på skjortan, och man ej. vill — hvad man dock ostraffadt kan — gå med allt detta, så bortkastas plagget utan afsakhad; ockman riktar sina steg till en dylik beklädnadebätik och utgår derifrån metemorfoserad och förskönads utan att hafva depenserat mera; än hvad som eljest skulle hafva åtgått för att upplaga det söndriga, rentvätta det smutsiga. På ett annat ställe äro gatorna långt utanföre husen nästan barrikaderade af ofantliga förråder, än af matvaror, än af frukter, jernarbeten,. kinesiska varor af alla slag eller europeiskal artiklar af-alla former. Matställen och förfriskningsorter utsända sina för gommen retande dofter vid hvarje steg, och nästan il hvarje gathörn äro busens yttersta väggar för-! vandlade till hyllor, tyngde af allahanda läckral. anrättningar, lockande dryckeskärl och por-s lande thåoch kaffepannor, der man på stå-ls

16 mars 1853, sida 3

Thumbnail