Article Image
nomflyger han Amerika, Afrika. För öfrigt ir det ett ganska godt infall att fara till Goda Hoppsudden och gifta sig; på det viset få vi en hottentotsk grefvinna, som blir ett mot: stycke till vår Venus af samma namn. Får man se henne? Durceur. Stackars Gontrey! hvilket slut! Hvad jag beklagar honom! Ricourt. Han är alls icke att beklaga; ty han har gift sig med en ung, rik, vacker, väl uppfostrad och: förtjusande flicka: ja, hon är en verklig perla, och på köpet rikt infattad. Mequinet. .. Du känner henne dåjefter du är så väl underrättad? , Durceur (med liflig rörelse). Min bästa Ricourt, plåga mig icke längre. Som nivet, är Gontrey en af mina bästa vänner;: säg mig, sög mig strax hvad slags lycka som händt honom. C Ricourt. . Aby; ni blinda, som ha ögon för att icke se, ni känna icke igen vår gamla vän der han sitter i avantscenen, med. sin -unga och förtjusande hustru? Durcoeur; För tugan! det är verkligen den kära. Gontrey; jag ger på båten all etikett; jag går strax att ta honom i famn. (Han stiger upp och går hastigt ut.) Meåquinet.. . AMt det här liknar en fabelj jeg kan icke mera reda mig: kom till min bjelp, du. Ricourt, som : känner till: allt lika bra som Solitaire; säg mig, hur förhöll det gig i sjelfva. verket med. den der: ryktbara amerikanska. onkeln, hvars arf icke tycks spela en så.stor. roll i-allt det här? Ricourt (i högtidlig ton). Hör på, mina gunst herrar, må det här lända er till. exempel och varning; det är verkligen. så, att det ej fanns ett enda ord sanning i historien ora den amerikanske onkeln, Den stackars Gontrey lemnade 088 förstre år: gzedan, ruinerad, hel och hället ruinerad, utan ett enda öre af sina tiotusen francs ränta, som han. fått i arf efter sin far; pu kan det. gerna: omtalas. öfverallt: han kommer nu hit tillbaka med en vacker

7 mars 1853, sida 2

Thumbnail