afsigt! Om Gud läter. mig lefva till April; hoppas jag få uppsända mina böner och förrätta min christliga andakt tillsammans med de christna i Skottland. — ÖOnzeL Tom 1 Rysstanp. En korrespondent från Moskwa till Journal des Debats skrifver: Den ryktbare Onkel Tom fortsätter sin färd genom verlden. Han är hufvudsakligen känd i Ryssland genom en fransk öfversättning som är synnerligen vanvärdad, ehuru den är utförd af en man med förmäga, som velat öfverträffa sina medbröder, och som mähända äfven vunnit priset öfver dem, men detta är också allt; Han bar mycken framgäng i Ryssland, och polisen synes icke ha nägot deremot. Spridningen at detta varma försvar för pegerslögtet är icke lagligen medgifven, men den är icke heller förbjuden af myndigheterna. Det är bekant att lifegenskapens upphäfvande i Ryssland är en fråga för dagen och att man ej bättre kan ställa sig väl på högre ort än genom att visa sig säsom en god onkel; ty, sällsamt nog, det hjertliga, smekande, nästan vördnadsfulla, uncle, som är på modet bland amerikanarne, är äfven fullkomligt ryskt, och användes i samma betydelse af välvilja och tillgifvenhet;: Om Mistress Stowes bok ännu icke är formligen tilläten, så är det ätminstone säkert att dess utbredning icke är förbjuden. Första dagarne den fanns att tillgå, voro exemplar .deraf så sällsynta att de gingo i län kring staden frän den ena handen till den andra, två timmar i sender, lika regelmässigt som en skyldtvakt, så att den moskovitiska aristokratien endast fick läsa arbetet bitvis. Boken bars sälunda af förtrogna betjenter, omvecklad med siden eller batist, säsom en nyfödd som man döljer, innesluten i en liten portfölj och alltid osynlig. Nu cirkulera tusentals Onkel Tom ide tvenne hufvudstäderna och utgöra en förtjusning för dess slafegare, hvilka eljest som man vet behandla sina lifegna med mycken mildhet. Man talar till och med om en rysk öfversättning, verkställd af en ganska utmärkt man, och hvilken skulle blifva vederbörligen tilläten. us DD Ku fu K — ÅTLANTISKA OCEANENS DJUP. Från kapten Dentam, befälhafvare ä det på en vetenskaplig resa stadda brittiska örlogsskeppet Herald, bar ingätt en intressant berättelse om vattnets djup i Atlantiska Oceanen på sträckan mellan Brasilianska kusten och Cap, hvarur vi bemta följande: Observationen företogs på resan från Rio till Cap den 30 Okt. 1852 vid 36 gr. 49 min. s. br. och 37 gr. 6 min. v. 1. vader lugnt väder och med en:lina som var blott !,, tum tjock, i torra tillståndet vägde 1 tb pä 100 famnar och kade ett Jod at 9 IB vigt. Kapten Denham, som med biträde af sin löjtnant i tvenne särskilda hätar personligen anställde iakttagelserna, fann botten med 7,706 famnar, hvilka inalles behöfde 9 timmar 24?, minuter för att utlöpa. Den hastighet, cr -—Fr cr rr ÖO VM c mm MR. a 2 oh i hvarmed linan utlöpte, var efter det tilltagande dju-lr pet följande: De första 3 1009 famnarne behöfde — timm. 27 min. 15 sek.l! 1000—2000 — 39 40 je 2000—-3000 — a 48 10 Js 3000—4000 1 13 39 Ice 4000—-50090 , 1 3 27 6 I 5000—86000 1 . 45 25 6000—7000 1 3 49 15 7000—7706 1 a 14 135 S:a 9 timmar 24 min. 45 sek. På hvilken sammanräknade tid silunda den ofantliga sträckan af 7706 famnar eller 7,7 geogr. miles (60 på graden) tillryggalades af lodet. Om de högsta spetsarne i Himalayah antagas 4,7 g. miles (28,000 fot) upphöjda öfver hafsytan, sä befinnes det sälunda att hafvets botten har större djup än de högsta bergen hafva höjd. Man hade vid ofvanstående iakttagelse användt yttersta omsorg-att kunna uppdraga linan med lodet eskadadt: för att från det sistnämndas utsee de om möjligt sluta till bottens beskaffenhet; men icke desto mindre brast linan, här ännu vid pass 140 famnar deraf befunno sig under vatten, och med detsamma förlorades också en thermometer, som varit fästad vid linan. — Det ofvannämnda djupet ärl. det största som man hittills uppnätt med lodkinar. (D. B.) — MÄRKVÄRDIG VETENSKAPENS TRIUMF. Manl. läser i den iSan Fransisco utkommande The Altal. Californis för den I December: sSedan ankomsten 1 i vår hamn af det präktiga skeppet Sovereign of the Seas har hastigt spridt sig underrättelsen om nägral med dess sednaste resa i samband stående omstän-: digheter,. som äre de mest intressanta som någonsin blifvit antecknade i sjöarnalerna. Händelsen är at största intresse för vetenskapen, och vi hasta att framlägga detaljerna deraf för allmänheten. The Sovereign of the Seas, lemnade NewYork den 3 Augusti och ankom till denna hamn den 15 November, efter en resa af 103 dygn och 2 timmar. Nägra veckor före afseglipgen bade befälhafvaren, kapten McKay, tillskrifvit den bekante föreständaren för observatorium i Washington löjtoant M. F.: Maury och begärt exemplar af fjerde upplagan utaf-hans vvägvisare,, för att använda den under sin resa. Kort före sin afsegling mottog kapten McKay säsom svar nedanstäende bref. Detta bref utgör ett af de mest märkvärdiga exempel på vetenskaplig kunskap och förutseende vi nä: gonsin hört omtalas. Astronomen i-sin studerkam? måre i Washington förutsäger, på grund afen mängd rörande hafsströmmarne och vindarne gjorda iaktta: gelser, hvilka han samlat och sjelf derefter angifvil de kurser ett fartyg företrädesvis borde styra under en resa at 17,000 engelska mil, utan attmisstaga sig i sin beräkning af den erforderliga tiden på mer äd två timmar. Brefvet hade följande lydelse: National-observatoriet i Washington den 28 Juli 1852. M. H.! Om ni icke har de af mig redan publieerade korten och de dithörande underrättelsernas, sä var god och vänd er till min agent George Manning, N:o 142 Pearl-street, så erhåller ni dem at honom. Jag har under pressen fjerde upplagan af min vägvisare för dessa farvatten. Jag hoppas hafva afdelningen om vägen till Californien färdig vid tiden för er afresa. Om sä är vill jag skicka er arken och ert fartyg blir det första som medför dem. Om ni fär dem så följ de deri gifna anvisningarne och, om eljest beräkningarne äro riktiga, förutsäger jag er en resa af icke öfver hundratre dagar. Önskande er all lycka på färden, förblifver jag etc. H. F. Maury. P. S. I händelse den nya vägvisaren icke skulle komma ut i tid, så se här nägra anvisningar: Följ de gamla (3:dje upplagan) tills ni passerat Cap Horn. Sedan detta skett, gå så mycket vestligt, der graderna äro korta, som vindarne beqvämt tillåta, och försök att passera 40:de graden S. latitud mellan 100 och 105? longitud; 30:de graden omkring 110 longitud; detta dock utan att arbeta emot konmträra vindar. Passera linien nära 120? vestligt, hvilket, då ni förer ett clipperbygdt skepp, bör ske den 25 Oktober. Ni skall svärligen träffa nordost-passaden sydligare än 10? nordlig latitud. Häll nördvart medan pi passerar genom de lätta vindarne i liniens grannskap, och dä ni uppfått nordost-passaden så löp genom den med för-öfver-läseger val fullt, men akta er att kommå mera vestligt än vindarne nödga er, samt se till att ni icke passer:r:20 nordlig lhatitud ostligare än 125? vest. När ni lemnat N.O.-passaden sä gå ostvarti händelse ni har en styf bris. Men om ni har labert väder så stäfva nordvart tills ni får god vind eller befinner er inom de variabla (vestliga) vindarne mellan 30 och 409. Häll då af för hamn! Kapten McKay passerade linien 14-timmar efter den ofvan bestämda tiden; Löjtnant Maurys anvisningar blefvo iallo iakttagna, och med hvad framgång ha vi redan sett. Hans: förutsägelse blef fullkomligt bekräftad och en ärofull triumf vunnen för amerik vetenskap. RN RAS —