ISRAELITEN) Låtom oss gå in i denna kiosk, hvilken, som jag gissar, ordnad af er smak, förmodligen lär representera några af den mans tycken, som utgör sin tids beundran,, sade den unga damen. Och: ni, min bästa Letorty, tillade hon och vände sig till sitt sällskap — ett äldre fruntimmer, hvilket tydligen åtföljde henne i den respektiva egenskapen af hvad vi så betecknande pläga benämna förkläde — ni fioner här en rikedom af vackra blommor, och på gården, som vi sågo, af perlhöns och påfåglar; jag fruktar icke att tiden skall blifva er ling. kEfter dessa ord fattade hon, med denna fina takt och detta intagamde behag. som endast äro varma, ädla, rikt lottade naturer eget, Swedenborgs hand och. inträdde, vid den, i lusthuset, för att icke låta den åldrade visheten få steget efter verldsbarnet. Sedan-hon tagit sin plats gent emot Swe. denborg, i en sf de högkarmade länstolarne, som omgaf ett litet bord, sade hon: : Påminner ni er en liten flicka, som ni.er gång, vid ett besök i en af de Steiermarkske jerngrufvorna räddade undan en. lifsfara, der hennes yra obetönksamhet lät henne utsättö Big för? ;Fröken Guigelda Schaumbach?, yHon kommer nu att frambära er sin tack: samhet och bedja er vara öfvertygad att de åtta åren, långt ifrån att hafva minskat dess värme, tvertom ökat den.n i ännu påminner er den lyckan för. änkte mig gör lika mycken hede ere 3 BO : åt jie som glädje åt mitt. se man! Desna ton skulle göra Tjg försagd om man icke lärt mig, att godheter och anspråkslösheten äro de öfverlägsna för :) Se N:o 197—199, 201, 202, 204 och 205.