Article Image
dotter Ghisele med en viss Rollon, som ingenting -var annat än fribytarchef, och bevisade härigenom att han var mindre enfaldig än historien vill påstå. Helt nyss har en lyckriddare gift sig med Cesarernas dotter, Och dessutom skulle det väcka ett fördelaktigt uppseende i landet om du gifte dig med en Stamply; man skulle erkänna att vi icke äro otacksamma, att vi visste belöna ett vackert handlingssätt; och jag för min del, då jag deruppe möter min gamle förpaktare, skulle icke tycka illa om att få förkunna den hedersmannen att hans rediighet blifvit belönad på jorden, och: att våra farniljer nu utgöra blott en. Detta skall göra honom glad, stackars gubbe, ty han förgudade dig, Kallade han dig icke ofta sin dotter, det var kanske en profetia. Markisen talade i denna anda sedan en fjerdedels timma, utvecklande, föratt öfvervinna sin dotters motvilja, all den finhet och list han lärt i fru de Vauberts skola, då Håelene hastigt, lätt som en fågel, flydde: undan, och herr de la Seigligre stannade midt i meningen oeh såg sin dotter försvinna i parken. Sedan han länge följt den unga flickan med ögonen blef han tankfull och frågade sig helt tyst: skulle min dotter händelsevis älska hussaren? Må hon gifta sig med honom, får gå; men älska honom .... Ventre-saint-gris! XI. Hvarför flydde fröken de la Seiglitre så hastigt ur sin fars armar? hvarför blef hon aågra ögonblick förut så dödsblek? hvarför strömmade all hennes blod åt hjertat? och då markisen sökte bevisa henne nödvändigheten af ett giftermål medBetnard, hvarför flydde hon då darrande utom sig, och likväl lycklig, glad? Hon sjelf skulle icke kunnat förklara hvarför. Då kon kommit djupt in i parken, gled hon ner På grägvallen och stora tårar till

14 augusti 1852, sida 2

Thumbnail