Aftonbladet – 15 juli 1852, sida 4

Article Image
Då undertecknaa äfvertog förlaget af det 3rande arbetet, ander ofvanstående titel utkom. rbete skedde det icke blott derföre, att de Lex.. för samma ändamål, som vi förut egå, äro dels högst ofullständiga och dels i många hänseenden föråldrade; icke heller skedde det allenast derföre, att tillfälle sällan erbjuder sig till en redaction, der man kunde påräkna den exeroplariska noggrannhet, ihärdighet och omtanka, som hos hufvudmannen för den närvarande; det skedde hufvudsakligen med beräkning af den stora fördel, som tillskyndas Köparen genom det samfällda intagandet inom samma permar och på samma sidor af ett öfversättningslexikon från Svenskan till de trenne moderna språk, hvilkas skrifvande och talande blir med hvarje dag allt mer ett oundgängligt behof för hvar och en; sora vill något verka med sin tid, vare sig i dess vetenskapliga eller industricla rigtningar. Fördelen är trefald.g: på en gäng lindrigare pris och större beqvämlighet vid handhafvandet, förenade med det oskattbara tillfälle till jemförelse mellan beslägtade språk, en sådan sammanställning erbjuder; i stället för 3 A A särskilda volumer en enda måttlig och lätt handhafd; i stället för 22 R:ådr B:co, som! Vestes, Heinrichs större och Widegrens Lexika tills. kosta, på sin höjd 8 R:dr D:co detta Lexikon kommer att stå Besp. Su enter till, äfven om arktalet skule mot ell a, gom: bscriörmodan stiga till 96 i stället för några ochi ttatio, hvartill det antages kunna vexa från le 50, som redan äro tryckta. i Vestes Svenska och Frans hraseologi fullständigaste, men mycket förldrade, kostar ensamt 8 R:dr B:co; Heinrichs törre Svensk-Tyska, ordrikt, men rikare på Svenska ord än ett Svenskt Lexikon skälien borde vara, kostar 6 R:dr 16 sk., och Videgrens Svensk-Engelska, ett för sin tid odt arbete, men nu föräldradt, kostar 8 R:dr :co; alla tills. 22 R:dr 16 sk, Ifrågavarande Tetra ka, det i sin FR je Jr (AA FA LL RR RA An re O glott-Lexikon, för hvars. lan och behandling Förf. redogjort i gitt Fö-, tal, som åtföljer Första Häftet, är ordrikare 1 något bland de ofvannämnda och i phra;ologien det fullständigaste, om man förbiser g 1 hop antiquerade talesätt, som Veste uppiu HAND LI — ÖFVERSÄTTNINGAR TYSKA, FRANSKA ocn I MED AFSEENDE PÅ ELEMENTA UTGIFYV . AF C. N. ÖHRL. (sHioflLaa n

15 juli 1852, sida 4

Thumbnail