färdas på Macaos gator, utan fruktan att bl stenade — en fara, hvarför de icke sällan ärc utsatta i andra chinesiska städer. , Dessa uteslutande af chineser bebodda gator framställa en ganska liflig anblick. Grupper af män, gittande utanför dörrarne, spelte domino, me. dan bodegare, snickare, skräddare och skomakare arbetade, pratade eller åto. Jag såg endast få qvinnor, och dessa få tillhörde de lägre klasserna. Jag roades storligen af chinesernag sätt att äta. De nyttja. två. pinnar, med hvilkas tillbjelp de lyfta födan till sin mun med hela vanans skicklighet; -Då de äta ris, lyftes kärlet-.som innehåller det till den vidt uppsperrade. munnen; hvari det kastas med tillbjelp af-en af de ofvannämnda små pinnarne. Äta de ur fat, som innehålla mera flytande saker, nyttja de runda porslinsskedar. Husens byggnadsstil framställer ingenting anmärkningsvärdt. Framföre dem finnes vanligen en gård eller trädgård. Jag besökte den grotta, hvari Camoens skref en del af sina Lusiader,. Denförargelsegom väcktes af det satiriska poemet kalladt Disparates na India, bringade Camoens i latidsflykt till Macao, hvarest han måste stanna under många år. Grottan är bygd på en liten höjd på ett kört afstånd från staden. . Vår kapten fann att han icke kunde-uppgöra de affärer han ämnade i Macao, och föreslog att segla derifrån den följande morgonen; han inbjöd mig vänligt att göra den lilla resan till Hong-Kong, ehuru jag hade betalt min öfverfart endast till Macao. Jag antog med glädje hans inbjudning, På morgonen den 10 Juli afseglade vi till Hong-Kong, som ligger omkring sextio eng. sjömil från Macao. Resan från det ena till det andra stället är vexlingsrik och, interessant. Vi sågo beständigt pittoreska vikar och ögrupper. — Uhina afstod efter. freden 1842