andra utländningar, och man blir alltid förstådd med något af de tre allmänna europeiska språken. Af dessa magnifika butiker vill jag speciellt omnämna etablissemanget för förfärdigandet af de ticka fjäderblommorna, ytterst konstmessigt och elegant arbetade af granna fågelfjädrar eller insektvingar, och hvilka med färgernas utomordentliga prakt förena fördelen af att vara varaktiga. Af dessa modevaror går ett betydligt qvantuna till Europa, emedan sällan någon främling underlåter att häraf medtaga till de kära i hemmet. I allmänhet äro bodarne mycket väl försedda; man får allt hvad man önskar, ehuru mot ytterst höga Priser, hvilket väl till någon del kommer sig deraf, att myntenheten, 1 mille reis, är hög, Motsvarande ungefär 2 rdr 8 sk. Ganska präktiga kafger finnas ock, der man den heta sommardagen med en viss förtjusning .svalkas af en glace, : På Rua Directa finnas de flesta handelskontoren, skeppsfournerarne och de mera 80lida varorna. Der ligger ock börsen, ett vackert hus med en af en pelarrad uppburen fasad, men, inklämdt bland de öfriga privathusen, så att det ej Presenterar sig märkbart. Den har ett stort samlingsrum och ett godt läserum, der man finner en mängd tidningar på alla språk, ehuru naturligtvis inga svenska. Om middagarne är hör ett Hf och en rörelse. sådan man kan vänta det på en af:verldsmarknadens större platser, De öfriga gatorna äro trånga och smutsiga: i midten af dem är rännstenen och alla, ärc de ytterst illa stenlagda, Detta kommer si; deraf, att vid regnotiden blifva dessa gator s: öfversvärämade, att iet ofta går in i bu sen; all ster ning brytes då upp och mai riskerar verkligen om qvällarne, då ingen upp llysning öger rum, att i gatans ihåligheter bryt laf sig armar och ben, särdeles som mennisko