Sixtinska kapellet, skall erfara att Michael Angelo är lika stor målare som oöfverträfflig bildhuggare. Michael Angelo såg påfven stinnt i ansigtet för att se om han talade allvarsamt. Nåväl, du svarar icke?. återtog påfven. Jag fruktar att hafva hört orätt,, genmälte den förvånade artisten. I Jag har utsett dig att måla taket i detj Sixtinska palatset; har du nu förstått?s Ers helighet roar sig att skämta med sin. stackars tjenare:. j Huru så, mäster Buonarotti?. Mitt yrke är att handtera mejseln och hammaren, jag har aldrig under-hela min lefnad målat något stycke och känner icke en gång den mekaniska proceduren vi al frescomålning. Det är sannt att jag ritat ett! stycke för rådsalen i Florens, men det vari någonting helt annat; huru vill ni väl att jag vid min ålder skall kunna kasta mig in på en helt ny bana? Änuu en gång, det kan icke vara ert allvar och ers helighet vill säket endast pröfva mig. sJag har sagt: jag vill, och det tillhör dig att lyda.s sOch jag säger er, helige fader, att denna tanke icke kunnat komma från ers helighet sjelf. Det är en nedrig snara af mina fiender. Om jag vägrar så ådrager jag mig er onåd och bir utan arbete; och om jag antager förslaget, så kommer jag otvifvelaktigt ett missiyckas och skulle derigenom för:ora den smula rykte jag förvärfvat uti min konst. Nåväl, må jag då hellre underkasta mig ers helighets vrede än utsätta mig för en säker vanära. Mitt beslut är fattadt, jag afreser genast till Florens.s Denna göng skola vi taga våra mått och steg!. utropade Julius IL, i det han hasug