stället att uppfylla den erhållna befallningen, sick han hem till sig och syntes ej mera tiil. Under tiden skockade sig folkhopen allt och mer tillsammans, utan att något vänsköp igt tecken. tillkännagaf för Murat den syn:pathi, han väntat sig få erfara. Han kande, utt han vore förlorad, om han ej fattade ut nastigt beslut. Till Monteleone!. ropade han och skyndade ill den väg, som förer till denna stad. Till Monteleone!, upprepade hans officerare och soldater, i det de följde honom. Ch folkhopen, ständigt tyst, öppnade sig för ait låta dem passera. Men knappt hade Murat lemnat torget, förr in en liflig rörelse förmärktes. En man, vid namn Georges Pellegrino, kom ut ifrån sin boning, beväpnad med er bössa, och spra:z tvärt öfver torget, ropande: Till vapen!, visste, att kapten Trenta Capelli, som var: förare för gendarmkårn i Consenza, i dt: ögonblick befann sig i Pizzo, och han sky: dade att underrätta denne om hvad som fircfallit. Ropet: till vapen! hade bland derna hop mera genljud än ropet: lefve Joachim haft. Hvarje calabresare har en bössa, hvär och en skyndade att hemta sin, och då Trenta Capelli och Pellegrino återkommo till to funno de nära två hundra beväpnade De satte sig i spetsen för dem och sky: genast att förfölja konungen; de upphi honom på omkring tio minuters väg ifrå get, vid det ställe, der bron nu är b . Då Murat såg dem komma, stannade han cch väntade. Med sabeln i hand närmade sig då Trunta Capelli till konungen. ,Min herres, sade don sednare till honom, vill ni utbyta era kaptensepåletter emot generalsepåletterna? Fo; då: lefve Joachim! och följ mig med dessa tappra karlar till Monteleone. 3 1 a