ewa TVILLINGBRODREN. Du undrar huru jag kunde uthärda detta möte, utan att digna under tyngden af mina sjelfförebråelser. Jag svarar dig, att jag icke kan förklara min styrka vid detta tillfälle annorlunda, än såsom en följd af det medveiandet, att jag nu mera endast lefver för att godtgöra min ungdoms fel och dårskap, och att jag helgat alla mina krafter för ett dyrbart mål, det, att återvinna och Jyckliggöra Adelaide. Första steget var det svåraste, de andra blefvo mig lättare, och nu har jag vunnit en sådan sjollbeberrskning, ett sådant välde öfyer mina minsta fibrer, att jag aldrig i hennes närvaro faller ur min roll. Att detta beständiga aktgifvande på mig sjelf, detta bemödande att maskera mina känslor är en tortyr för mig, det ineer du jätt; men jag har ålsgt mig den såsom eu försoningsoffer, det försia men ock det största som mitt pånyttfödda hjest., blödande men beslutsamt, nedlågger på kärlekens altare! Att i hvarje blick läsa en tyst förebrielse, alt Jyssna till dessa berliga suckar och röja tårarne som smyga ölver hennes kinder,.,. att vara henne beständigt så nära och så frinskild på en gång ,.. O, det är ett hårdt prof Och likväl utbärdar jag denna martyrdom..-. på starka skuldror bär jag min börda och skulle icke vilja bortlåggs den, Jag skulle icke vilja afsåga mig denna bitterijafv: Lott för allt hvad verlden kunde bjuda mig. Föreställ dig emellertid min helägenhet då hennes ögor hela långa stunden hvila på mig med ett sorgset uttryck såsom ville hon sägas det är icke värdt att du gör di så mycken möda med mig, jag kan ändå inte bjelpasp, el ler då jag vid hennes sjuksäng sitter hela timmen en fremling för henne med hennes händer slutna i mina. Stundom lyckas det mig att bortjaga hennes mörk: melankoli och att framlocka ett leende på bennes läppar .. detia är min belöning... detta är för mig hvad kärleken hviskninger, smekningar och kyssar äro för sndra älskare Den apathi, hvaruti jag vid min hitkomst fann henke ) 50 ÅA. B. J4 79, 80, 82—85, 87 och 88.