VANINADT HISTCORISK NOVELL ar TERMO. Hertig Henric af Guise, den djerfvastel kärleksriddarren i det moderna Gomorra, hviskade i en Louvrens fönsterfördjupning till den sköna Margaretha af Valois: pVåra sköna kunna vara utan oro; detta lilla isstycke lockar icke engång den yngsta af våra pager ifrån dem. Man behöfver icke för henne köpa något elixir bos Ruggieri eller låta med nålar genomstinga hennes vaxbild af den garala frun i Mon:martre. Den starkaste kärleksdryck skulle blifva overksam hos denna alabasterbyst, och säkert har Goliathen Sampietro af medlidande lemnat henne ailena bröllopsnatten, ty hon förstår icke ett ord af det, som den yngsta blomsterflicka i Paris uten förlägenhet vet att besvara.n Såå, ni omätilige frossarel Ni har då äfven bortslösat er tid hos snö-prinsesssn? log denj kungliga sysiern. Hon är en gås, och ratt vigt har ni blifvit gäckad, då ni lemnade rosengårder, för att plocka nässlor på utmarken? Malespina allena triumferade öfver sin skydåJings uppförande, ty han bäfvade vid tanken på sin ansvarighet och på Bastelicas karakter; dock skuile Vaninss ståndaktighet icke utan hård pröfning lemna velisn tsrs och förför reisen? stad, Hofvet befann sig i Fontainebleau. Konungen, som vid hennes första uppträdande meddelat hefalllning, att hans tappre generals unga maka skullle förblitva under hans personliga skydd, tilll dess han med egen hand kunde tillföra heneee den befriade mannen, hade dock på Vaninas ifiriga anhållan tillåtit henne att återresa till Marseiilla och en fest i slottet var bestämd för hennes afsskedsaudiens. Redan var dogen när? förliden ooch tröttad: a? ta ic i: seraa förddelsde sy si Pp: kens Syt 5 7