RA Dåraktiga fråga, qvinnal afbröt henne herr Marcoli Våra gäster förblifva våra gäster. De behöfva ej frukt: ågon fara. De äro skeppsbrutna, äro fransmännens fått sar, och hafva redan genom denna omständighet det bäst: äkerhetsbref. Sicilianarhe stå Under brittiskt befäl, Och ignor Fortunato är ju på väg att inträda i engelsk tjeöst Bida våra kära vänner skulle vära förlorade och förfalln: ill döden om de tågade med fratsmännen. De sKulle,li sasom dessa, blifva nedsablade. Eufemia reste sig från sin stol och frågade med dar ande röst, likasom hennes möder: Hvad tänker ni göra?) ;Mig återstår egentligen istet val, svarade hr Liathi Jag måste lemna Gerace, gå psed besättnivgen och önska tt Cecco ville följa mitt exempel. Alltför vigtiga skä .vinga mig dertill. Eufemia sjönk snyftande tillbaka på stolen och dold sitt ansigte. Cecco dere:not for med dold glädje upp ifrån sin plats han gjorde en hastig rörelse, söm ville han störta sig Linthis armar, men hejdade sig, vände sig åter till si sköna granne och tröstade henne smeksnde. Fru Marcoli slog klagande tillsammans händerna oc ropade: Ah, ni skyndar ju öfverdådigt emot en säker oc grym död, signor Fortunato! Om ni också icke hyse vånskap för oss, haf dock medlidande för er sjelf. — Oc ni, unga herre, fortfor hon till Ceeco, ni vet det, frå första aftonen af er ankomst vet ni det, att jag ville var er mor. Ni får icke gå ifrån oss. På yttersta dagen kun de jag icke försvara att jag låtit er gå Cecco omfamnade matronan med tyst tacksamhet, der på bad han herr Lintbi att förunna honora några minute enskildt samtal, hvilket just var denne det 2ngelägnast för att få erfara gossens beslut. . Cecco förde honora vpj för en trappa, hvarest Förtusgatus aldrig förut hade våri Den öppna dörren till en liten kammare, der välbekan! kläder och prydnader, tillhöriga husets dotter, fågo ön kringströdda, visade hennes jungfruliga sofrum. Bredvi detta befanns ingången till kreolens rum, hvilket, till Foj tunali förundran, var det rytnligaste och med sina dy: bara fästäti gåmmalmodiga möbler det prydligast utstyrc i hela huset; ett verkligt praktrum. Jög ser väl, kära Cecchino,, sade schweizaren, i d han mönstrade taflorna, toiletten och Tändstolärne; stäl digt är du lyckans skötebarn och fruntimmernas guds ling.