va. Sir George kastade ett-par slantar i-.hans söndriga hatt och frågade: Huru heter den bär trakten?, Dettas, svarade gubben ödmjukt, i det han visade på ruiverna, är det hus, hvarest i fordna tider Judas Ischarioth bodie, hån som förrådde Frelsaren för trettio silfverpenningar., Huru?b utropade britten med, en åtbörd af förvåning, sDen der gynnaren var alltså -erlandsman? Bodde han der innan eller sedan han hade hängt sig? Det vet ingen, svarade den rättrogne tiggaren, men det är hans hus, och alltid kommer den sten, som man bär derifrån, tillbaka-på sitt ställe.n ud Skrattaåde gingo de unga männen in i skogen. Det är egentligen inte skäl att skrattas, sade. Fortunatus, man bordechellre gråta öfver: det menskliga slägtets barbarisering. Dit hafva de stölta godsegarne, aristokraterne och presterna med sin glupska sjelfviskhet bragt lolket. i N Och bvårt hafva väl Voltaires.och: Reusseaus. upplysningar bragt det?, frågade sir George. Jo, till omstörtning af all ordning; till Amerikas och Frankrikes och balfva veridens rebellioner hafva de bragt det. .Den som ;) vill se folket såsom en fårbjord, förvandlar det till en alfvabjord. ig Hvar: en får eller ulfvar; folken äro menniskor. Revolutionen är naturens strid emot det naturvidriga; och len som gör förnuftet till oförnuft och det naturvidriga ill lag, Lan är orsaken till revolutionen. Det växande rädet spränger slutligen sitt skal Nonsens! Jag känner till de der fraserna. Men jag vill weldre i d:nna bästa bland verldar bygga mig hyddor bland åa: karaiber, än bland de mångbildade, halfbildade och ipplysta fransmännen.n 9 —— Det är icke ert allvar, sir. Sjung ni er Rule Britannig ch blick: upp till-ert bildningsrika fäderneslands majetät; sedan på detta Corfu, detta Italien, fullt af kloster, anditer och tiggare; på Hellenernas asiatisörade land, på påriien och Portugal; Öfver allt lägga oodlade fält, hungande byar och förfallande städer regeringsbarbariets och syrkolistens förbannelser i d:gen g (Forts. följer.)