och tittar efter henne. Jag undrar hur länge det skall tåla innan hon får ögonen öppnade.x När hon kommer hem, får hon väl se hvad han gör, då hon är borta. Ack, så du talar! Du förstår inte, du, att sådant lolk har särskilda rum och således sin frihet i mycket saker. Hon tror honom i sin söta sömn, då han pratar tok och dricker champagne i lilla paviljongen vid slutet af parken. Ja, se det kan vara! smålog Sigri. Men se en gång skall han väl hem och då tycker jag att hon ska höra honom. Åh nej! Jag sitter i förstun och väntar och ledsagar honom in. I all tysthet klär jag af honom, han doppar hufvudet i ett vattenfat och går till sängs. Jag var en gång så långt, alt jag tittade in i salen. Ack, så vackert der var! Grefvinnans rum äro visst till höger sedan ? Nej, de äro till venster och grefvens till höger. Jag skall en gång visa dig alla rummen, om du vill, fast det just inte är mycket att se.n Tack ska du ha! Jag vet inget roligare än att höra och se grannt. Då ska vi inte tala om sådant skräp som i dag, sade den unga eleganten. Hvar och en är sig sjelf närmast, ser dun, — och med handen på hennes arm, kastade han en fräck blick på hennes läppar och sänkte den sedar inom den tjocka pelströjan. Spetsarna, som kantade det fina linne, hvilket satte en damn för denna blick, kom honom att studsa af för våning, och när han höjde den, gjorde der mörka stråle, som flammade upp i hennes öga honom helt förbryllad. Han släppte den lill handen, som han djerft fattat, och hvilken ge nom sim form och hvithet förskräckte honom En blixt flög igenom hans förslagna hufvud Hans sidokamrat märkte denna tankeblixt oci förskräcktes i sin ordning derför. Hon tog p sig en dum och enfaldig uppsyn, nickade et god natt!, och skiljdes hastigt ifrån den un drande betjenten, som just nu stod utanfö portstugan. !