Aftonbladet – 15 juni 1849, sida 1

Article Image
EN FRANSK CONNETABELS BRORSON ,) Ar GUSTAVE CHADEUIL. ÖFVERSÄTTNING FRÅN FRANSKAN. Hvad är det? sade Jacques Moulu. Det är flugan som man gifver till föda åt tigern; det är vattendroppen i öknen för hundrade munnars törst; detär sandkornet, i förhållande till omätligheten., Jacques Moulu återtog högre och stoltare: Måtte den dag komma, då min hermetisha vetenskap uppnår sitt mål; då jag slutligen skall ha löst det stora problemet, och vi skola se hvad det skall blifva af Jacques Moulu, den eländige magern, den förkastade alchemisten, den vanmiäktige trollkarlen, Jacques Moulu, den afskyvärde besvärjaren. Och så, som om han ångrade att ej bältre kunna tygla sin ärelystnad, kastade han sig ännu en gång i stolen. Elter -elt ögonblick af fullkomlig öfvergifvenhet, som liknade slapphet, reste han sig häftigt. Hans ansigte uttryckte nu en annan känsla, helt och hållet passion, helt och hållet yra. O, Jehanne VOisy!, utropade han med ihålig röst, den som i det ögonblick, då du öfverlemnar dig åt Archambauds smekningar, sade dig att du denna afton, inom en timma, midt i detta vämjeliga laboratorium, skall tillhöra mig, skall vara min, emedan ingen skall kunna sätta sig emellan oss... Den som sade dig, att du i morgon, i öfvermorgon och allt framgent, skall vara min, med mig beständigt, .. den som sade dig allt detta, honom skulle du svara, att han ljugit — är det ej så, Jehanne? Och din grefve Archambauds dolk skulle straffa hans ord ... Nå väll likväl skulle han säga sannt, den der, och dm grefve Ar. ) Se A. B. JM 129, 151, 132 och 135,

15 juni 1849, sida 1

Thumbnail