Nu började skuggorna falla allt längre och längre oci sammansmälte småningom med skymningen. Då upplå gade vida omkring höga stockeldar, bekransade med tjär tunnor, dem de tacksamma bonddrängarne anskaffat, oci ringdansarne svängde sig kring dem, som hade det vari Walborgsmässafton. j . Ett temligen långt stycke från den glada svärmen såt man några grånade soldater ligga i en krets med stånko. och flaskor emellan sig. Hör på, fader Ärlig! du, som genomtågat -hela Tysk: land och Påland, och Gud vet hur många konungariken hvad säger du om att leka krig på det här sättet?... Ä1 det inte, som när barn leka främmande? Herre Gud för. låte mig mina synder, vore det inte bättre att rysser kom, så vi finge ta e:t dugtigt nappatag. För, varar de! här länge, så bli vi sämre än kärngar, och duga fan an amma inte alt lyfta pliten engång! Nej, Modig, så obarmhertigt dömer Gud aldrig sven ska gossar, att han i deras hjertan inkastar det djefvulen: ogräs, som heter feghet. Bror du, har du inte läst kat chesen bättre än så? Står det inte på pränt i Guds egn: ord! Jag skall göra barmhertighet intill mång tusen p dem som mig älska och hålla min bud;.. Och se det göl kung Carl och lemnar det stora arfvet åt sina barn .. undersåter förstås ... för si, andra barn har. han inte För hans skull skall Gud göra barmhertighet med vår: efterkommande, och aldrig öfvergifva dem i ett vrång sinne, om än ryssen förgyllde alla stora som fanns. All tid skall det finnas någon man qvar, som skulle skämma att möta kung Carl på domedag, om han ej piskat han fiender I Det skola vi väl hoppas! genmälte Modig. Me hvad tycker du om kutfgens nya svåger, Arlig? Han skall vara dugtig, säger folket; för resten känne jag honom inte ; : Å Jag tycker inte om det här giftermålet ... det bli visst olyckligt. Hur så, Modig? : Jo, ser du inte hur de stora herrarne trängas kringen I Tyskland bry våra herrar sig inte om en liten riksfur ste; mer än det som aldrig var: Nu buga de och krusa