— ,Jag vill försöka dröja hos er, på det att jag må vara tillhands, om jag behöfvesa, svarade der andre. Krigsskeppet kan icke öfvetmanna oss, on till och med stormen skulle drifva det efter oss. V hafva passsrat Engelska Banken. Följ efter mig jag vill varaer lots, eburu ni pu icke längre be höfver mig. Farväl! Jag hoppas vilka lycklig! skola undkomma pamperon, som Rösas sbirrer, och få ett vackert väder att taga afsked på Rio Gran des Istitud, tills vi åter träffas i sjelfva Rio Grande.x Efter några bjeriliga ord från alla, skyndade hen från akterdäck, då kopten Fibugren gick emot honom och enligt den nordiska gästfrihetens heliga plögsed icke lät honom gå, förrän han hade tömt ett glas vin för ömsesidig lycka och välgång, god vind och hopp om en bättra framtid för alla jordens tryckta folk. Barigaldi stod redan med ena foten på repstegen, då han, med en blick på kuttern, vände sig till ds båda kaptenerna och utropade: Åpropos! hvad skola vil göra med kuttern? Han är godt pris, och jag skulla vilja taga honom i släptåg, om någon annan iske kan göra bättre brak af bonom.n Han vände sig derpå till Patrick, som satt i aktern på kuttern, med en butelj från Nordstjernens förråd, sägande: Son af det alltid grönskande Erin! Jag skänker er kuttera, ty ni her redligt förtjenst det. Gack ombord på Nordstjernan och följ med henne till Rio Grandes latitud. Kuttern får rum här bredvid långbåten, i händelse pamperon blir för stark och hotar afsdita linav. Ar det icke så, herr kapten? Ni tager emot mannen och kutitern ?, Med nöje, svarade kaptenen, Dessutom, geda Barigaldi till Patrick, skalj ni omständligt berätta för kaptenen och några af passagerarne, hur ni kom att vara med 038. Ni får härtill god tid på sjön.n Rätt, ers herrligbet!, utropade Patrick; och tro mig, det skall jag nog berätta.n Sättande derpå buteljer för sina läppar, grek han: Helsa, långt lif och lycka, ers herrlighet! Jag är sr mycket förbunden... Och denna hatt och denna värja vill jag taga med ers herrlighets tillåtsise, och så är jag en sjöofficer med hatt och värje, och en