daffaires någonstädes i Europa. -Han är genealog, geolog, mineralog eller något dylikt. Ludvig Costing! upprepade Hinango, förargad öfver detta afbrott; jag har hört talas om mannen, ehuru han icke var i Rio vid min ditkomst. Jag har känt en Ludvig Closting från min unzgdom. I sanning, jag är mycket gled deröfver,, fortsatte m:r Rossbruck; vi äro invecklade 1 stora affirsförhandlingar med honom rörande en vidsträckt kolonisation; ett företag som skulls sätta millioner i omlopp; en koloni vid Santa Catharina M:: Walker hade a! nyfikenhet följt pseudogentlemannen, då han i hast närmade sig Hinango, och hade icke kunnat tillbakshålla ett hemligt småleende öfver en sådan otidig talträngdbet; men blef nu plötsligen bara öra. Verkligen! svarade Hinazgo vid denna opåkallade nyhet. Då mena vi visst icke samma person, eller har Ludvig Closting blifvit en allde!es ny menniska efter sin afresa från Norden.n Huru så? frågade den unge handlanden, ;ynbarligen öfverraskad öfver denna anmärkning. Den enda frågan är ideatiteten af den person, om hvilken vi tala. Rörande den Ludvig Ciosting, hvilken jag kände blott allt för väl i min ungdom, kan ni erhålla tillräckliga underrättelser af en man, hvars adress jog vill lemna er, om ni eå åstundar. Jag teckar er mycket förbindligt,, svarade re:r Rossbräck. Ni kon genska väl förstå, huru vigtigt det måste vara för vårt hus att erhålla underrättelse rörande m:r Clostings fordna ställning i Europa, helst det företag, hvartull han meddelat 0538 planen, skall sätta några millioner i omlopp. Det kan jag ganska väl föreställa min, åtsrtog Hinsogo, ;men jag betviflar ännu identiisten af den persona, om hvilken vi tala.v . Får jag bedja er utan omständigheter säga mig hvad hi hört rörande den Luiv!g C:ostings karakter och heder, fom ni menar. Ursäkta min begäran;