om ers herrlighet behagar ge mig de 3 dollars, Gud välsigne ers herrlighet och låte himlen vara er säng! Jag moltager dem med nöje för reseomkostnaden. Och skrif allt detta i bocen, hr officer, om ni behagar! Patrick Genteboy, musikant, irländare till börd — och ramför allt, om ers herrlighet hehagar utsätta namnet på det ställe, der min bror bor, ty ag är rädd att jag förlorat den pappersbit, hvarpå jag hade det uppskrifvet., Kapten Tumble skrattade bjertligt och försökte med stor framgång att öfversätta denna rländarens originella fordran efter orden på god spanska. Intet misstag, ers herrlighet, fortsatte Parick ; jag är alls ingen volontär! Jag är anerikan af princip, och detta här, så vidt ag kan se, är Rosas skepp, ett argentinskt krigsskepp ; är det icke så, ers herrlighet? Och jag vill för ingen del handla mot mina principer! för ingen del alls! Anteckna det i or bok: Patrick Gentleboy, passagerare, amevikan till princip. Förstår ers herrlighet? Intet misstag; min bror väntar mig på Patagoniens kust. Intet misstag, ers herrlighet!s Officerarne uppehöllo sig, så länge som tiden tillät, med denne volontär mot hans vilja, och förde honom derpå till proviantmästaren på en extra frukost, mot hvilken Patrick Gent-: leboy icke hade det ringaste i verlden. De vände sig derpå till den andre, som båtsmannen under följande berättelse framSI Pa