Halifax: Huru, slipper man inte ut? Sergeanten: Nej. Halifax (pekar på Arthur): Detär den här herrp, som inte får gå ut... men jag .-Sergeanten: Förr än sir John Dumbar kommit hem, slipper ingen ut. Halifax: Ah! den gamle räfven! — Ja, det anade jag nästan... Arthur: Men hvad är det?... hvad betyder allt det här? Halifax: Det betyder, att sir John Dumbar älskar min hustru. : Jenny: Men jag kan inte fördra honom, jag! Halifax: Det gör ingenting till saken! Arthur: Men här, på lord Clarendons gods, kan han inte våga företa sig något emot Jenny. Halifax: Det är sannt; men mot mig ska han våga . . N rdr: Hvad? Halifax: Att låta hänga mig. Jenny: Ja, jag påminner mig nu, bur Tom berättade sir Johns hotelse då han steg ur vagnen, att han skulle skaffa sig en order att låta hänga en slyngel. Halifax (sakta till Arthur): Den der slyngeln, det är jag! . Arthur: Ack, min Gud! .,.. hur ska ni kunna komma undan? Halifax: Ja, om ni kunde säga mig det, så skulle ni verkligen göra mig en stor tjenst. Arikur: Genom det här fönstret... Hålifax: Der står ju också soldater... alla utvägar ä stängda (nedsjunker på -en stol). (Slutet följer.) LA EMM — Nya FERLFISKEN. Hittills bafva perlfiskerierna inskränkt sig till ön Ceylon och Tranamos; men nu har man upptäckt, att perlmusslorna uppepålla sig längs alla kusterna af Malabar, Sindu och ända till Persiska hafsviken. Uti Bombay har derföre redan bildat sig ett sällskap, för att i stort bedrifva perifiskeri i dessa vatten, De första försöken hafva utfallit högst gynnande. De leverera sin perlefångst redan omkring 20 procent billigare, än sällskeperna i Ceylon. De hoppas dock komma till ännu fördelaktigare resultater och inom kort nedtrycka perlmarknaden ytterligare 40 procent. (Läsebibl.) — På en lista, som cirkulerade i en viss stad, för anteckning till fyra offentliga baler, hvilka der skulle föranstaltas, skref en lycklig stilist följande ord: Herr kommer på alla fyra.