— (Insäadt.) Några ord rörande flottans bemanning. Det är ett faktum, att flottan, bemannad med våra båtsmän, har en mycket oöfvad besättning, och insändaren har många gånger hört herrar sjöofficerare förklara; att man derföre skulle med skäl kunna vänta sig ofta olyckor. Och likväl kosta dessa båts: män staten, jemförelsevis mot sin duglighet, allt för mycket. Den indelta båtsmannen tjenstgör vanligen fyre månader om året, och utom underhållet af kronan under tjenstgöringstiden, skjuts fram och tillbaka m. m., drar han af rotehållaren en kostnad närmare 80 rds rgs, som utgör 4 rdr för hvarje tjenstgöringsdag; de så kallade årstjenande båtsmännen, som äro fria två år och tjenstgöra det tredje, kosta rotehållaren årligen 100 å 420 rdr, hvilket äfvenledes utvisar för hvarje tjenstgöringsdag, när 3 års underhållskostnad derpå fördelas, ungefär samma belopp. Skulle man icke för hälften denna kostnad kunna ega öfvade besättningar och tillika småningom vinna medel till en pensionsinrättning, om en värfvad korps af sjömän underhölls, tillräcklig för flottans behof i fredstid, och rotehållarne Betalte en lämplig vakansafgift samt tillika vore förbundna att alltid hafva karl inmönstrad, som vid krigstillfällen utrustades och under fredstiden kunde uppehålla sig hvar som helst i landet. Huru mycket större del af besättningen skulle ej i krigstid då vara öfvad och tillförlitlig, än händelsen är under navarande, förhållanden; och säkert skulle fattigdomen. på landet aftaga med två tredjedelar, ty åtminstone på insändarens ort är denna proportion, genom förfallna och frånfallna -båtsmäns familjer, i sockennämndens fattiglistor för handen, hvilket ett ostadigt lefnadssätt och deraf följande lättsinne förklarar, enär båtsmannen sällan kan få fortfarande arbete under den tid han vistas hemma. Det vore väl, om dessa få ord kunde fästa uppmärksamheten på detta ämne och detsamma blifva fullständigare öfvervägdt och utveckladt, än hvartill insändaren varit i tillfälle. —vatffä—— LL ör (Införes på begäran.) I anledning af det klander, hvaraf det, uti Af 38 af Aftonbladet införde protokoll, öfver en af mig, den 91 sistl. Augusti företagen besigtning å torparen under Hagby gård i Almunge socken, Eric Erssons döda kropp, varit åwföljdt, har jag ansett mig, i afseende på de hufvudsakligaste punkterna deri, böra upplysa följande: 4:0o. I afseende å anmärkningen, atljag i protokollet infört alla de uppgifter, sanna och osanna; som af herr expeditionsfogden Almqvist blifvit lemnaden, torde vara tillräckligt erindra, att uppgifterne äro af mig införde till åtlydnad af skongl. sundhetskollegii afKongl. Måj:t i: nåder fastställde stadgande, hvad iakttagas bör vid medico legala besigtningar å döda kroppar, af den 48 Nov. 1848, anbefaller uti 4 kap. 4 , 2, 3, 2.och ö:te mometiterne. För dylika uppgifters sannfärdighet kan dock obducenten ej rimligtvis göras -ansvarig. De ifrågavarande utgöra, dessutom hufvudsakligen utdrag af en, ifrån konungens befallningshafvande, till min ledning, remitterad tit. Almqvisis embetsrapport. 2:0; EV intyg. öfver kroppensifallkomligt förruttnale tillstånd, begärde jag af herr expeditionsfogden Almvist, till följe af den, i ofvanåberopade stadgande, 1 ap. 8 2, vidfogade not, enligt hvilken läkaren befrias