Aftonbladet – 26 april 1847, sida 1

Article Image
ger sedan det särskilda slaget lejon. För åsna skrifver har -häst-åsna, alldeles som Linn och efter honom alla inom naturvetenskapen skrifva först slägt-, sedan ort-namn — Felis Leo, Equus Asinus. Ett Kinesiskt lexkon blir sålunda, likt ett annat rationelt lexikon, uppställdt efter stamorden. .Gramatiken är ytterst enkel, snart sagdt ingen; ty böjningar finnas ej, numeri tillkännagifvas genom oförbytliga ändelser, och positionen bestämmer meningens betydelse. När de 242 stamtecknen äro lärda — och hvem kan ej lära dem? — så kan läsning börja, och talrika exempel visa, att den ej är omöjlig. Vi vilja ej anföra flera än invånarna i Kina, Japan, Loochoo, Kochin-Kina och Ko rea, hvilka nästan till en man förstå att läsa dessa karak! terer, och ett outransakligt språk vore ej lärdt afså många millioner, det skulle förblifva bieroglyfer för massan, d lärdas språk allenast. Vi säga att nästan alla dessa kunn: läsa de Kinesiska karaktererna, men de uttala dem ej på samma sält — ja, inom sjelfva Kina har hvarje provin: sitt särskilda uttal, . eburu .Pekingeller Hof-dialekten ;Kuan-hud,; är det uttalsätt, som går längst och hvilke de flesta, åtminstone högre embetsmännen förstå öfver hel riket. Till denna svårighet kommer ännu en uti de olik: betoningarna, som göra att samma ljud (åtminstone för vård ovana öron) få högst, olika betydelse. Så t. ex. sades mi sTjäv (Kanton-dialekt) betyda apelsin, och då jag frågade om ej the hade samma namn, svarades: nej, det heter Tjän i det förra ett långt, i det sednare ett korrt a, måhänd: I med aspiration. Någon öfning besegrar dock äfven denn svårighet, och dessutom tillägga Kineserna stundom ett or: som förklaring, för att förekomma förvexling. Fu bety der fader, men äfven yxa, och derföre säges, för att und vika tvetydighet, i förra meningen Fu-tsin — fader-släg ting, och i sednare Fu-tow — yghufvud. (Davis). — Hva slutligen angår de angifna millionerna af olika ord i språ ket, så står det nog med demrtill. på samma sätt som me en del millioner inbyggare i landet, alt de —j finnas; ty Iden lagbok, sir George Staunton öfversatt, innas ej 200 olika ord. Kinesiskan är ett systematiskt språk från böl Jan till slut, förstådt på 2000 mils latitud, liksom de Ar: biska siffrorna hos oss, fåst de u alas olika, liksom musik noterna, och dessutom icke dödt; utan lefvande, mer oc

26 april 1847, sida 1

Thumbnail