som ankom tvenne dagar sednare, oroade henne mycket mera. Han hade icke funnit det bref, Isom hon lagt i eken. Han var uppfylld af farhågor; han ogillade hennes begäran att han skulle uppsöka henne hos mir Fieldens och bad henne försaka detta vådliga förslag. Han ville ännu en gång gå till Guys Ek och söka ytterligare eter brefvet — hade hon valt en annan plats för sina bre:? Men icke ens den omständigheten att bre:vet ej kommit till rätta, hvilket hon förmodade härledde sig derirån, at hon dolt det så väl bland torra löf och mossa, oroade henne på långt när så mycket, som det synbara tvång, hvilket röjde sg i Mainwarings bre. Det försigtiga och Jjumma motstånd, hvarmed han besvaradshennes eldiga böner. Det är möjligt att sjelfva hennes tvifvel rörande Mainwarings ömhet hade stegrat hennes egen, ty hos somliga naturer stegras kärleken genom motståndet och fruktan, snarare än genom ett lugnt för:roende. . Nu uppstod tillika med tviflet, för första gången harmen i hennas bröst, och hennes svar till Mainwaring var häftigt och pockande. På följande dagen kom en kurir från London med ett bref från m:r Parchmount, hvilket för ögonblieket hejdade till och med sjelfva kärlekens vilda ström. (Forts. följer.) 7 Nena anee see — Ert BIDRAG TILL CIVIL-LISTANS HISTORIA. Fursten af var just icke den bäste hushållare, och för att alltid hafva Benningar till alla sina behof, tog han sin tillflykt till många nya, ofta tryckande pålagor. På en jagt träffade han en gång en bonde, som ej kände honom. Han gaf sig i samtal med honom, och talet föll suart på de nya skatterna. Nå, men hvad är väl din tanke då? frågade fursten. — Jo, svarade bonden, ,jag tycker att det är den omvända Christi pinos historia, der lider en för alla; här lider alla för en. Rättelse: I Aftonbladets följetong för den 42 d:s, sid. 4,:sp. 4, rad. 8 nedifrån, står: Bacchi dyrkan; läs: en Bacchi dyrkare.